"الحضانة المشتركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • custodia conjunta
        
    • custodia compartida
        
    • tuición conjunta
        
    • custodia y tenencia compartida
        
    • guarda conjunta
        
    Acuerdos de custodia conjunta 268 UN ترتيبات الحضانة المشتركة لكلا الوالدين ٨٦٢
    Los progenitores también pueden conseguir la custodia conjunta notificando conjuntamente de su deseo al fisco. UN كذلك يمكن للأبوين أن يحصلا على الحق في الحضانة المشتركة بتقديم إشعار مشترك إلى السلطة الضريبية.
    Otro de sus objetivos fue allanar el camino para utilizar más la custodia conjunta y hacer hincapié en el mejor interés del niño. UN وكان ثمة غرض آخر هو تمهيد السبيل للتوسع في تطبيق الحضانة المشتركة والتشديد على خير ما يخدم مصالح الطفل.
    En tales circunstancias, el Tribunal de Distrito concluyó que existían razones de peso para poner fin al acuerdo de custodia compartida. UN وفي ظل هذه الظروف، انتهت المحكمة المحلية إلى أن هناك أسباباً قوية تدعو إلى إنهاء ترتيبات الحضانة المشتركة.
    Para reducir al mínimo las posibles consecuencias negativas de un divorcio para los hijos, el Gobierno Federal ha introducido el concepto de custodia compartida. UN وللإقلال من الآثار السلبية المحتملة للطلاق على الأطفال، أخذت الحكومة الاتحادية بمفهوم الحضانة المشتركة.
    También se disponía la tuición conjunta de ambos padres y derechos de visita generosos. UN ونص اﻷمر أيضا على الحضانة المشتركة بين اﻷبوين وقرر حقوقاً واسعة للزيارة.
    En relación con la opción de la custodia y tenencia compartida de los hijos tras el divorcio, véase el artículo 5, inciso b). UN وفيما يتعلق بخيار الحضانة المشتركة للأطفال بعد الطلاق، انظر المادة 5، الحرف (ب).
    El tribunal puede poner fin también a la custodia conjunta por razones convincentes. UN ولا تستطيع المحكمة أن تُنهي الحضانة المشتركة إلا إذا كانت الأسباب الموجبة قوية.
    Pero podríamos compartirlo. custodia conjunta. Te lo llevas el fin de semana. Open Subtitles لكنن نستطيع المشاركة بهم , مثل الحضانة المشتركة يمكنك الحصول عليهما بالعطلات الاسبوعية
    ¿Crees que tenemos una oportunidad para la custodia conjunta? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن أن يتم إطلاق النار علينا هُنا في الحضانة المشتركة ؟
    Habrá excepciones a este principio general en lo relativo a las normas que posibilitan la paternidad conjunta o la custodia conjunta de los hijos. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا المبدأ اﻷساسي، وهي تتعلق بجميع القواعد التي تتيح اﻷبوة المشتركة أو الحضانة المشتركة لﻷطفال.
    Cuando la custodia conjunta deja de ser beneficiosa para el hijo, la situación de la custodia conjunta da lugar a la igualdad de trato para los progenitores en un juicio. Por lo tanto, el futuro del niño puede decidirse conforme a una evaluación de la capacidad de los progenitores. UN فإذا كفت الحضانة المشتركة عن أن تكون في خدمة المصلحة العليا للطفل، وجب السماح بالفصل قضائيا في موضوع الحضانة المشتركة، لكي يتسنى تحديد مستقبل الطفل حسب ما يسفر عنه تقييم قدرات الوالدين.
    Si únicamente uno de los progenitores tiene la custodia y los dos quieren tener la custodia conjunta, ambos pueden solicitar a un tribunal que les otorgue esta última. UN وإذا كانت الحضانة من حق أحد الأبوين فقط وأراد الأبوان أن يشتركا في الحضانة، فإن عليهما أن يتقدما بطلب الحضانة المشتركة إلى محكمة.
    Los progenitores que no estén casados también pueden obtener la custodia conjunta notificando de su deseo al comité de asistencia social y a la comisión que certifica el reconocimiento de la paternidad. UN ويمكن للأبوين غير المتزوجين أيضا الحصول على الحق في الحضانة المشتركة بتقديم إشعار إلى لجنة الرعاية الإجتماعية بالإقتران مع موافقة اللجنة على الإعتراف بالوالدية.
    Si uno de los progenitores pretende una transferencia de custodia, el tribunal puede decidir que la custodia sea conjunta o negarse a disolver la custodia conjunta, incluso con la oposición de uno de los padres. UN وإذا أراد أحد الأبوين نقل الحضانة، فإنه يمكن للمحكمة أن تبت في أمر الحضانة المشتركة أو ترفض حلّ الحضانة المشتركة حتى إذا عارض ذلك أحد الأبوين.
    En la gran mayoría de los casos la custodia compartida es una buena forma de custodia. UN وفي الأغلبية العظمى من الحالات تكون الحضانة المشتركة صيغة جيدة للحضانة.
    Asumo que estarán de acuerdo con una custodia compartida por las dos partes. Open Subtitles أظن أن الحضانة المشتركة متفق عليها من كلا الطرفين؟
    Dile que 21 millones y tendrá custodia compartida. Open Subtitles أخبره 21 مليون دولار وأنهُ سوف يحصل على الحضانة المشتركة
    pero tú y yo acordaremos la custodia compartida. Open Subtitles لكن أنت و أنا سنوافق على الحضانة المشتركة
    La custodia compartida no se suponía que era que vea a su abuelo más que vea a su padre. Open Subtitles الحضانة المشتركة لا تعني أن ترى جدها أكثر من والدها
    También se disponía la tuición conjunta de ambos padres y derechos de visita generosos. UN ونص اﻷمر أيضا على الحضانة المشتركة بين اﻷبوين وقرر حقوقا واسعة للزيارة.
    En virtud de la enmienda de la Ley sobre los hijos (KindRÄG; Gaceta Jurídica Federal I No. 135/2000 y Gaceta Jurídica Federal I No. 29/2003) se dispuso que los padres tuviesen la posibilidad de llegar a un acuerdo sobre la custodia y tenencia compartida tras el divorcio, la anulación o la disolución de su matrimonio. UN ويتيح تعديل قانون الطفل لعام 2001 (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 135/2000 والنشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 29/2003) للوالدين إمكانية موافقة الوالدين على الحضانة المشتركة بعد الطلاق، أو فسخ الزواج أو حله.
    El Código de hijos y progenitores se enmendó el 1º de octubre de 1998 para poner más de relieve la importancia de llegar a un acuerdo sobre la guarda, residencia y contacto en las separaciones y facilitar la guarda conjunta cuando los padres no convivan. UN وعدل قانون الأطفال والآباء في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998؛ بحيث زيد التركيز على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن الحضانة، والإقامة، والاتصال في حالة الانفصال، وتسهيل الحضانة المشتركة عندما لا يعيش الوالدان معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more