| - Las encuestas sobre la prevalencia de la contracepción en zonas urbanas y rurales de 1995 y de 2005; | UN | :: الدراسة عن انتشار وسائل منع الحمل في المناطق الحضرية والريفية في عامي 1995 و 2005؛ |
| El volumen presenta la distribución por sexo y edad de las zonas urbanas y rurales de los países, regiones y principales zonas del mundo. | UN | وهذا المجلد يتضمن التوزيع الجنسي والعمري للمناطق الحضرية والريفية في البلدان واﻷقاليم والمناطق الرئيسية بالعالم. |
| La Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar, una vasta organización no gubernamental de voluntarios, posee muchas filiales en las zonas urbanas y rurales de todo el país. | UN | ولدى رابطة ميانمار لرفاه اﻷم والطفل، وهي منظمة تطوعية كبيرة غير حكومية، فروع كثيرة في كل من المناطق الحضرية والريفية في أنحاء البلد. |
| Desea recibir más información sobre el número de mujeres romaníes, y de mujeres urbanas y rurales, en el mercado laboral. | UN | وقالت إنها تود الحصول على معلومات عن عدد النساء من الرومان وعدد النساء في المناطق الحضرية والريفية في سوق العمل. |
| El Comité también señala con preocupación las diferencias considerables entre las zonas urbanas y rurales en lo que respecta a la inscripción de los nacimientos. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق التفاوت الكبير بين المناطق الحضرية والريفية في تسجيل المواليد. |
| El objetivo y la misión de Benevolent Community Education and Rural Development Society es aliviar la pobreza en las poblaciones urbanas y rurales del Camerún. | UN | يتمثل هدف المنظمة ومهمتها في التخفيف من حدة الفقر بين سكان المناطق الحضرية والريفية في الكاميرون. |
| Con el apoyo de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, se han suministrado esteras y material escolar a 260 centros de atención a la primera infancia en las zonas rurales y urbanas de 6 regiones y se ha dotado de mobiliario escolar a 75 escuelas primarias. | UN | وبدعم من وكالات منظومة الأمم المتحدة، جرى تجهيز 260 مركزاً لرعاية صغار الأطفال بالأفرشة والأدوات في المناطق الحضرية والريفية في 6 أقاليم، وحصلت 75 مدرسة ابتدائية على الأثاث المدرسي. |
| Esto es comparable a una carencia absoluta de caminos secundarios y vías férreas entre las zonas urbanas y las rurales en otros países. | UN | وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان. |
| Se crearon líneas telefónicas especiales de asistencia jurídica y centros de recepción de denuncias establecidos en zonas urbanas y rurales de todo el país. | UN | وجرى إنشاء خطوط ساخنة لتقديم المساعدة القانونية ومراكز لجمع الشكاوى في كل من المناطق الحضرية والريفية في جميع أنحاء البلد. |
| En esa revisión se presentarán estimaciones y proyecciones de las poblaciones urbanas y rurales de 232 países y zonas, así como de las principales aglomeraciones urbanas. | UN | وسيعرض التنقيح تقديرات وتوقعات سكانية للمناطق الحضرية والريفية في 232 بلدا ومنطقة، وكذلك في التجمعات الحضرية الكبرى. |
| A partir de este año se producen paulatinamente cambios significativos en los límites administrativos de las áreas urbanas y rurales de varios distritos que pasan a ser netamente urbanos, superando así las urbanas a las rurales. | UN | وابتداء من عام ٢٧٩١، طرأت بالتدريج تغيرات ملحوظة على الحدود الادارية للمناطق الحضرية والريفية في مقاطعات شتى، أصبحت معظمها حضرية، وبالتالي أصبح عدد المناطق الحضرية يفوق عدد المناطق الريفية. |
| Las encuestas demográficas y de salud y los indicadores múltiples son encuestas por muestreo que abarcan varios miles de hogares en cada país; los ejemplos se estratifican para asegurar que sean representativos de las zonas urbanas y rurales de cada país. | UN | والنوعان الأخيران من الدراسات الاستقصائية هما عبارة عن مسوح بسيطة تغطي عدة آلاف من الأسر المعيشية في كل بلد؛ وفيها يجري تقسيم العينات إلى طبقات لضمان تمثيلها للمناطق الحضرية والريفية في كل بلد. |
| 333. El Ministerio de Salud presta servicios de salud a las zonas urbanas y rurales de la Arabia Saudita. | UN | 333- تقدم وزارة الصحة خدمات صحية في كل من المناطق الحضرية والريفية في سائر أنحاء المملكة العربية السعودية. |
| vi) " Opciones para mejorar la gestión de la distribución del agua y los servicios de saneamiento en las comunidades urbanas y rurales de los países en desarrollo " ; | UN | `6 ' " خيارات لتحسين إدارة توصيل المياه وخدمات الصرف الصحي إلى المجتمعات الحضرية والريفية في البلدان النامية " ؛ |
| Los datos sobre el crecimiento de la población en las zonas urbanas y rurales proceden de World Urbanization Prospects: The 2003 Revision, publicación de la División de Población en que se presentan estimaciones y proyecciones de las poblaciones urbanas y rurales de todos los países del mundo y de todas las aglomeraciones urbanas de 750.000 habitantes o más en el año 2000. | UN | ويعرض هذا المنشور تقديرات وإسقاطات تتعلق بالسكان في المناطق الحضرية والريفية في جميع بلدان العالم وفي جميع التجمعات الحضرية التي بلغ عدد السكان في كل منها 000 750 نسمة أو أكثر عام 2000. |
| El brote de cólera sin precedentes de 2008 había afectado las zonas urbanas y rurales en las diez provincias del país. | UN | وكان تفشي الكوليرا عام 2008 غير مسبوق في حجمه، وطال المناطق الحضرية والريفية في جميع المحافظات العشر. |
| Kenya se ha comprometido a incorporar a las mujeres de las zonas urbanas y rurales en los programas encaminados a fomentar sus intereses y a promover la paz, la igualdad y el desarrollo. | UN | وقال إن كينيا ملتزمة بإشراك المرأة الحضرية والريفية في البرامج الهادفة إلى النهوض بها وبترويج السلام والمساواة والتنمية. |
| 4.1.3 Mayor impulso a la creación de un sistema básico de seguridad social e inclusión de todos los residentes de las zonas urbanas y rurales en ese sistema | UN | 4-1-3 الإسراع بتعزيز بناء نظام أساسي للضمان الصحي، وإشراك جميع السكان في المناطق الحضرية والريفية في النظام الأساسي للضمان الصحي |
| Tasa de crecimiento demográfico en las zonas urbanas y rurales del mundo y en las principales regiones Español ÍNDICE (continuación) | UN | ٨ - معدل النمو السكاني في اﻷماكن الحضرية والريفية في العالم ومناطقه الرئيسية |
| Las comunidades urbanas y rurales del país esperan con impaciencia el final del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, que marcará el final de las hostilidades y el comienzo de la verdadera reconstrucción nacional. | UN | 29 - تنتظر المجتمعات المحلية الحضرية والريفية في البلد انتهاء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل بقلق كبير كدلالة على نهاية الأعمال القتالية وبدء عملية التعمير الوطني بصورة جدية. |
| Existen algunas diferencias sociales y culturales entre las zonas urbanas y rurales del país. | UN | 412- ثمة تباينات اجتماعية وثقافية بين المناطق الحضرية والريفية في البلد. |
| Coeficientes de Engel correspondientes a las familias rurales y urbanas de China (1978-2009) | UN | معاملات إنجل للأسر الحضرية والريفية في الصين (1978-2009) |
| a) Prosiga y redoble sus esfuerzos para eliminar las disparidades entre las diferentes regiones y entre las zonas urbanas y las rurales en la educación; | UN | (أ) مواصلة وتعزيز جهودها لإزالة الفوارق بين مختلف المناطق وبين المناطق الحضرية والريفية في مجال التعليم؛ |
| 19. Se ruega describan la situación actual respecto del acceso al agua potable en las zonas urbanas y rurales a raíz de la ejecución del plan trienal que concluyó en 2011 y de la estrategia encaminada a garantizar el acceso al agua en las zonas rurales. | UN | 19- ويرجى وصف الوضع الراهن المتعلق بالحصول على الماء الصالح للشرب في المناطق الحضرية والريفية في أعقاب العمل، حتى عام 2011، على تنفيذ الخطة الثلاثية واستراتيجية تأمين الحصول على الماء الصالح للشرب في المناطق الريفية. |