"الحظ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • suerte en
        
    • suerte de
        
    • suerte con
        
    • suerte para
        
    Asumiendo que tú no hayas tenido suerte en descifrar nada de esto. Open Subtitles نحن نفترض أنهُ لم يواتيك الحظ في فَك رموز هذه.
    Le deseo, en nombre de la población y del Gobierno de Andorra, éxitos y suerte en su magna tarea. UN وبالنيابة عن شعب أندورا وحكومتها، أتمنى له النجاح التام وحسن الحظ في أداء مهمتــه العظيمــة.
    Esperamos tener buena suerte en el próximo período de sesiones. UN ونرجو أن يحالفنا الحظ في الدورة القادمة.
    Pero tuve la suerte de encontrar unos fragmentos que omitieron. Encontré una dirección. Open Subtitles و حالفني الحظ في العثور على بعض المعلومات و وجدت عنواناً
    - Lo difícil es probarlo. - No he tenido mucha suerte con eso. Open Subtitles حسنا؛ الصعوبة هي أثبات ذلك وأنا لم يحالف الحظ في ذلك
    El Presidente presentó un proyecto de decisión simulado en el que agradecía al señor Caillaux su inteligencia, diplomacia, su trato encantador y su buen humor y le deseaba la mejor suerte en su nuevo cargo. UN وعرض الرئيس مشروع مقرر يتضمن شكر السيد كايو على ذكائه ودبلوماسيته وخفة روحه ومرحه ويتمنى له أسعد الحظ في منصبه الجديد.
    No, no, de verdad, en verdad quiero desearles buena suerte en esta difícil tarea. TED لا، لا، حقا، أنا أريد فعلا أن أتمنى لك الحظ في هذه المهمة الصعبة.
    No han tenido suerte en el Medio Oeste, en cuanto quitan la nieve... llega otra tormenta y no creo que tarde una procedente del oeste. Open Subtitles لم يحالفهم الحظ في الغرب المتوسط فور ما خرجوا من الثلوج... تهُبّ عاصفة أُخرى, وهناك أخرى في الغرب قد تهُبّ قريباً
    Quizá esta noche tengas suerte en el club punk. Open Subtitles ربما، ربما سيحالفك الحظ في النادي الليلة
    No hay tal cosa como galletas de la suerte en China. Open Subtitles ليس هناك شيء من هذا القبيل، مثل بسكوت الحظ في الصين.
    Estaba deseándote suerte en tu debut en Broadway. Open Subtitles لقد كنتُ أتمنى لك الحظ في ظهورك الأول في برودواي.
    ¿Podríamos decir que no ha tenido suerte en el amor? Open Subtitles لقد كنتِ سيئة الحظ في الحب إذا استطعنا قول هذا ؟
    Sí. No está teniendo mucha suerte en el apartado chicos últimamente. Open Subtitles نعم ينقصه بعض الحظ في المواعده , في الاونه الاخيره
    A veces, necesitas un poco de suerte en la vida. Open Subtitles في بعض الأحيان، تحتاج إلى القليل من الحظ في الحياة
    La policía local no ha tenido suerte en encontrarlo para interrogarlo, pero encontraron su móvil en el coche, junto con el de Malik. Open Subtitles الشرطة المحلية لم يحالفها الحظ في محاولة أيجاده للأستجواب و لكنهم وجدوا هاتفه في السيارة بصحبة مالك
    Tuvistes suerte en el último. Open Subtitles كان لديك الكثير من الحظ في آخر مرة
    ¿Alguna suerte en la búsqueda del Al-Kesh? Open Subtitles هل حالفنا الحظ في العثور على الـ [ألكاش]؟
    Y corrí con la suerte de conseguir inmunidad a cambio de mi cooperación. Open Subtitles وحالفني الحظ في تأمين حصانة لنفسي مقابل تعاوني.
    Antes que yo, Joëlle Bourgois ha tenido la suerte de participar muy activamente en dos grandes negociaciones, la de la Convención de Ottawa y la del TPCE. UN فقد حالف سلفي جويل بورجوا الحظ في الاضطلاع بدورٍ بالغ النشاط في مفاوضتين رئيسيتين هما المفاوضة التي وضعت قبل اتفاقية أوتاوا والمفاوضة التي أفضت إلى وضع معاهدة حظر التجارب النووية.
    Pero hasta ahora no he tenido mucha suerte con ninguna de ellas. Open Subtitles حتى الآن، من بين الذين استخدمتهم، لم يحالفني الكثير من الحظ في أي منهم.
    - ¿Hubo suerte con el barrido? Open Subtitles هل حالفك الحظ في بحثك؟ مازالت أحاول العثور على مدخل
    Por suerte para el Senegal, preveíamos justamente torpeza de los mecanismos mundiales y lanzamos un programa que llamamos la Gran Ofensiva Agrícola para la Agricultura y la Abundancia. UN ولحسن الحظ في السنغال أننا تنبأنا بالمصاعب الناجمة عن الآليات العالمية الكبيرة وشرعنا في برنامج يطلق عليه الهجوم الزراعي الكبير من أجل الزراعة والوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more