"الحفاظ على الأمن العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mantenimiento de la seguridad pública
        
    • mantener la seguridad pública
        
    • mantener el orden público
        
    • garantizar la seguridad pública
        
    • de mantenimiento del orden público
        
    • protección de la seguridad ciudadana
        
    En virtud de la Ley de Mantenimiento de la seguridad pública (Cap. 57), se pueden emitir órdenes de encarcelamiento por motivos de seguridad pública. UN 29 - ويمكن استصدار الأوامر للقبض على الأشخاص لأسباب تتعلق بالأمن العام، بموجب قانون الحفاظ على الأمن العام (الباب 75).
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    Logro previsto 2.1: Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    Se dieron ejemplos de casos que incluyeron la detención y el juicio de personas que protestaban contra el desalojo de la tierra o la falta de agua potable, con el pretexto de mantener la seguridad pública. UN وقُدمت أمثلة على حالات توقيف ومحاكمة أفراد احتجوا على إخلاء أراض أو على انعدام مياه الشرب، بذريعة الحفاظ على الأمن العام.
    a) En la Jamahiriya Árabe Libia había un departamento dedicado especialmente a esta tarea, que se encargaba de contratar empresas privadas de seguridad para mantener la seguridad pública y prevenir y controlar la delincuencia; UN (أ) توجد في الجماهيرية العربية الليبية إدارة خاصة لهذا الغرض مسؤولة عن التعاقد مع شركات أمنية خاصة من أجل الحفاظ على الأمن العام ومنع الجريمة ومكافحتها؛
    Decide ... que el embargo de armas no se aplicará a los suministros de equipo no letal destinados únicamente, según haya aprobado por adelantado el Comité de Sanciones, a permitir a las fuerzas de seguridad [nacionales] mantener el orden público con un uso de la fuerza apropiado y proporcionado; UN يقرر ألا يسري حظر توريد الأسلحة ... على الإمدادات من المعدات غير المهلكة التي يقتصر الغرض منها على تمكين قوات الأمن [الوطنية] من استعمال القوة المناسبة والمتناسبة في سياق الحفاظ على الأمن العام والتي ينبغي أن توافق عليها مسبقا لجنة مجلس الأمن؛
    c) Seguir aumentando los medios de las fuerzas de seguridad para que puedan cumplir su misión de garantizar la seguridad pública manteniendo el respeto de los principios internacionales aplicables en la materia, y asegurarse de que han recibido formación sobre los derechos humanos y el derecho internacional humanitario; UN (ج) الاستمرار في تعزيز موارد قوات الأمن لتمكينها من الاضطلاع بمهمتها في الحفاظ على الأمن العام وفقاً للمبادئ الدولية المعمول بها في هذا المجال، وضمان حصول أفرادها على تدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛
    Establecimiento de los mecanismos de mantenimiento del orden público UN وضع آليات الحفاظ على الأمن العام
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    : Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    : Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    : Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    d) Prestar apoyo y asesoramiento estratégico para el establecimiento de sistemas eficaces y eficientes de aplicación de la ley, de justicia penal y penitenciarios, capaces de que permitan mantener la seguridad pública y luchar contra la impunidad, al tiempo que se respetan los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (د) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين لإنشاء أنظمة لإنفاذ القوانين والعدالة الجنائية والسجون تتسم بالفعالية والكفاءة، وتكون قادرة على الحفاظ على الأمن العام ومكافحة الإفلات من العقاب وتكفل في الوقت ذاته احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    d) Proporcionar asesoramiento estratégico y técnico y apoyo para el establecimiento de sistemas de imposición de la ley, de justicia penal y penitenciarios eficaces y eficientes, capaces de mantener la seguridad pública y luchar contra la impunidad, respetando los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (د) تقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية ودعم إقامة نظم لإنفاذ القانون والعدالة الجنائية والسجون، تتسم بالفعالية والكفاءة والقدرة على الحفاظ على الأمن العام ومكافحة الإفلات من العقاب مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    d) Prestar asesoramiento estratégico y técnico y apoyo para el establecimiento de sistemas de aplicación de la ley, de justicia penal y penitenciarios eficaces y eficientes, capaces de mantener la seguridad pública y luchar contra la impunidad, respetando al mismo tiempo los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (د) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين لإنشاء أجهزة لإنفاذ القانون وأجهزة للعدالة الجنائية والسجون تتسم بالفعالية والكفاءة، تكون قادرة على الحفاظ على الأمن العام ومكافحة الإفلات من العقاب واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الوقت ذاته؛
    :: Realización de 80 cursos de capacitación para 3.600 voluntarios de policía de proximidad de campamentos de desplazados internos, para ayudar a la policía del Gobierno del Sudán a mantener el orden público (16 cursos con 45 voluntarios por curso sobre cuestiones relacionadas con la policía de proximidad en los 5 sectores) UN :: توفير 80 دورة تدريبية لصالح 600 3 متطوع من متطوعي الشرطة المجتمعية من مخيمات المشردين داخليا لمساعدة شرطة حكومة السودان في الحفاظ على الأمن العام (16 دورة فيها 45 متطوعا لكل دورة تدريبية على مسائل ترتبط بأعمال الشرطة المحلية في القطاعات الخمسة)
    Realización de 80 cursos de capacitación para 3.600 voluntarios de policía de proximidad de campamentos de desplazados internos, para ayudar a la policía del Gobierno del Sudán a mantener el orden público (16 cursos con 45 voluntarios por curso sobre cuestiones relacionadas con la policía de proximidad en los 5 sectores) UN توفير 80 دورة تدريبية لصالح 600 3 متطوع من متطوعي الشرطة المجتمعية من مخيمات المشردين داخليا لمساعدة شرطة حكومة السودان في الحفاظ على الأمن العام (16 دورة فيها 45 متطوعا لكل دورة تدريبية على مسائل ترتبط بأعمال الشرطة المحلية في القطاعات الخمسة)
    c) Proporcionar asesoramiento y apoyo estratégico y técnico para establecer cuerpos de seguridad y sistemas penitenciarios y de justicia penal eficaces y eficientes, capaces de mantener el orden público y combatir la impunidad, respetando al mismo tiempo los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (ج) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين لإنشاء أجهزة لإنفاذ القانون وأجهزة للعدالة الجنائية والسجون تتسم بالفعالية والكفاءة، وتكون قادرة على الحفاظ على الأمن العام ومكافحة الإفلات من العقاب واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الوقت ذاته؛
    A pesar de la aclaración del Estado parte respecto de las enmiendas propuestas a la Ley de Seguridad Nacional, al Comité le preocupa también que esas enmiendas puedan tener efectos negativos sobre el ejercicio de los derechos consagrados en el artículo 4 del Pacto, por cuanto amplían las facultades de las fuerzas armadas para garantizar la seguridad pública (arts. 2 y 4). UN وبالرغم من التوضيح الذي قدمته الدولة الطرف بشأن التعديلات المقترح إدخالها على قانون الأمن الوطني، يساور اللجنة القلق أيضاً بشأن احتمال أن تكون لهذه التعديلات آثار سلبية على ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المادة 4 من العهد، بما أنها توسع صلاحيات القوات المسلحة في الحفاظ على الأمن العام (المادتان 2 و4 من العهد).
    El Comité estima que es legítimo efectuar controles de identidad de manera general con fines de protección de la seguridad ciudadana y de prevención del delito o con miras a controlar la inmigración ilegal. UN وترى اللجنة أن عمليات التحقق من الهوية التي تتم لأغراض الحفاظ على الأمن العام أو لأغراض منع الجريمة بصفة عامة، أو في إطار مراقبة الهجرة غير القانونية، هي عملياً تخدم غرضاً مشروعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more