"الحفاظ على وقف إطلاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • mantenimiento de la cesación del
        
    • mantener la cesación del
        
    • mantener el alto el
        
    • manteniendo el alto el
        
    • observancia de la cesación del
        
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del UN الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع الراهن
    Página B. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN باء - الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري الراهن
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم
    El Consejo felicita a los angoleños por el éxito que han tenido en mantener la cesación del fuego y en inscribir a la gran mayoría de la población para que vote en las elecciones. UN ويهنئ المجلس شعب أنغولا لنجاحه في الحفاظ على وقف إطلاق النار وفي تسجيل اﻷغلبية العظمى من السكان للتصويت في الانتخابات.
    En realidad, apenas es posible mantener la cesación del fuego en Corea sólo con los esfuerzos unilaterales del Ejército Popular de Corea. UN وفي الحقيقة، لا يكاد يكون من الممكن الحفاظ على وقف إطلاق النار في كوريا بالجهود المنفردة من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad de ayudar a mantener el alto el fuego entre Israel y Gaza. UN وإن مجلس الأمن يتحمل مسؤولية في المساعدة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل وغزة.
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن
    A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo 10 - 23 4 UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع الراهن . ١٠ - ٢٣ ٥
    Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار،
    Está de acuerdo con la observación del Secretario General de que es fundamental mantener la cesación del fuego, pues de lo contrario se podría ver gravemente amenazada la estabilidad en la región, y de que también es fundamental hacer avanzar el proceso. UN ويوافق على تقييم اﻷمين العام بأن من اﻷساسي الحفاظ على وقف إطلاق النار الذي يمكن أن يعرض انتهاكه الاستقرار في المنطقة لخطر بالغ، وبأن من اﻷساسي أيضا دفع العملية إلى اﻷمام.
    Está de acuerdo con la observación del Secretario General de que es fundamental mantener la cesación del fuego, pues de lo contrario se podría ver gravemente amenazada la estabilidad en la región, y de que también es fundamental hacer avanzar el proceso. UN ويوافق على تقييم اﻷمين العام بأن من اﻷساسي الحفاظ على وقف إطلاق النار الذي يمكن أن يعرض انتهاكه الاستقرار في المنطقة لخطر بالغ، وبأن من اﻷساسي أيضا دفع العملية إلى اﻷمام.
    En las circunstancias actuales, sigo considerando que la presencia de la UNFICYP es imprescindible para mantener la cesación del fuego en la isla. UN 23 - وفي ظل الظروف السائدة، ما زلت أرى أن وجود القوة أمر لا غنى عنه من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que la misión continuará cumpliendo su mandato de mantener el alto el fuego entre las fuerzas israelíes y sirias y supervisando la separación entre ellos en la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la misión seguirá ejecutando su mandato de mantener el alto el fuego entre las fuerzas israelíes y sirias y de supervisar la separación entre ellas en toda la zona de separación. UN وفي ذلك الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    La Fuerza siguió manteniendo el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria y vigilando la zona de separación. UN 27 - واصلت القوة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والإشراف على المنطقة الفاصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more