"الحفري" - Translation from Arabic to Spanish

    • fósiles
        
    • fósil
        
    Alimentado por energía derivada de combustibles fósiles. TED وتمد عملية التصنيع الطاقة المستمدة من الوقود الحفري
    Quemando combustibles fósiles como el carbón y el petróleo, hemos cambiado la composición de la Atmósfera, y como resultado, calentado el clima. Open Subtitles بحرق الوقود الحفري كالفحم والغاز، غيّرنا صميم مكوّن الغلاف الجوي، وكنتيجة لذلك، أدفأت المناخ.
    Y más tarde, Charles Darwin encontró evidencias en los fósiles, que confirmaban esas dudas. Open Subtitles وفي وقت لاحق، عثر تشارلز داروين على أدلة في السجل الحفري تؤكد على هذه الشكوك
    Por ejemplo: el petróleo y los combustibles fósiles, no importa cómo lo veas, liberan algunos agentes bastante destructivos en el medioambiente. Open Subtitles النفط والوقود الحفري مهما حاولنا تخطي الأمر فإنه ينتج كمية من العوامل المدمرة للبيئة. ولذلك فمن المهم أن نستخدمه
    Se necesitan 10 calorías de energía de combustible fósil en este sistema de comida tan industrializado para poder producir una caloría de energía de comida. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    Sabes, realmente tomé una clase en la uni sobre combustibles fósiles. Open Subtitles أتعلمين، في الحقيقة لقد أخذتُ فصلا جامعياً في الوقود الحفري.
    El año pasado al hablar aquí sugerí el desarrollo de una capacidad de detección temprana de desastres ambientales en países en desarrollo. En nombre de la Unión Europea, puedo decir lo siguiente: el consumo mundial de energía está aumentando, aunque la utilización de combustibles fósiles está poniendo en peligro la estabilidad climática. UN عندما تكلمت هنا العام الماضي اقترحت توسيع القدرة المبكرة على كشف الكوارث البيئية في البلدان النامية، ويمكنني القول اليوم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي ما يلي: ان استهلاك الطاقة على النطاق العالمي آخذ في الازدياد، على الرغم من أن استعمال الوقود الحفري يهدد فعلا استقرار المناخ.
    Por lo tanto, tenemos que ser prudentes con la manera en que usamos los combustibles fósiles, con los niveles de emisiones de carbono y con el tratamiento no regulado de los residuos. UN لذلك، علينا أن نتوخى الحذر في كيفية استخدامنا للوقود الحفري بأنواعه، ومستويات انبعاث الكربون والمعالجة غير المنظمة للنفايات.
    Años atrás, intenté entender si era posible desarrollar biocombustibles de manera que pudiera reemplazar los combustibles fósiles sin competir por el agua, los fertilizantes o la tierra para la agricultura. TED قبل بضع سنوات، بدأت أحاول التفكير إن كانت هناك إمكانية لتطوير الوقود الحيوي بشكل يُمَكِّنُهُ من المنافسة الفعلية للوقود الحفري لكن دون منافسة الزراعة على مصادر المياه أو المخصبات أو الأرض.
    Así, pues, los combustibles fósiles son abundantes, pero perjudiciales; las energías renovables, como el viento, son buenas para el clima, pero no abundan. La energía solar abunda, pero no es barata. News-Commentary إذاً، فالوقود الحفري متوفر، لكنه ضار؛ والمصادر المتجددة مثل طاقة الرياح رحيمة بالمناخ لكنها ليست متوفرة. والطاقة الشمسية متوفرة لكنها ليست رخيصة. والطاقة النووية متوفرة لكنها ليست آمنة.
    El desafío, entonces, consiste en reducir nuestra dependencia actual de los combustibles fósiles y nucleares para obtener energía de carga base. La respuesta puede estar justo debajo de nuestros pies. News-Commentary هذا يعني أن التحدي يكمن في تقليص اعتمادنا الحالي على الوقود الحفري والوقود النووي في توفير طاقة الحمل الأساسية. وقد يكون الحل تحت أقدامنا.
    Lo que sucede con los combustibles fósiles es muy sexy. Open Subtitles بديل الوقود الحفري هذا، مُثير جداً
    b) Los países industriales no deberían fomentar el aumento de la producción local y regional de combustibles fósiles, incluido el petróleo, porque tal aumento reduciría sus importaciones de esos combustibles procedentes de los países en desarrollo; UN (ب) يتعين على الدول الصناعية ألا تشجع ازدياد إنتاج أنواع الوقود الحفري بما في ذلك النفط، لأن زيادة مثل هذا الإنتاج ستكون على حساب وارداتها ذات الصلة من دولنا النامية.
    La situación fundamental ha estado clara durante años. El uso global de combustibles fósiles está contribuyendo a un marcado aumento del dióxido de carbono en la atmósfera, lo que está causando que el planeta se caliente. News-Commentary لقد كان الموقف الأساسي واضحاً تمام الوضوح منذ أعوام. فإن الاستخدام العالمي لمصادر الوقود الحفري يساهم في الارتفاع الحاد لنسبة ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، الأمر الذي يؤدي بالتالي إلى ارتفاع درجة حرارة الأرض. ومن هنا فقد تغيرت أنماط سقوط الأمطار، وأصبحت الصحاري والمناطق الجافة أكثر جفافاً.
    Otros declaran que debemos acabar con el hábito de los combustibles fósiles y ponernos en seguida a usar las fuentes energéticas renovables, como, por ejemplo, la energía solar y la eólica. Ahora bien, esas opciones substitutivas son caras y no es realista creer que pueden substituir los combustibles fósiles. News-Commentary كما يؤكد آخرون أننا لابد وأن نهجر عادة استخدام الوقود الحفري ونندفع بكل حماس إلى مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية أو طاقة الرياح. لكن هذه البدائل مكلفة وليس من الممكن أن تحل محل الوقود الحفري بشكل واقعي عملي.
    Mera la ley sobre combustibles fósiles. Open Subtitles هو إتفاقية الوقود الحفري.
    Es la resolución de la Casa Blanca 455, una ley energética que decreta un veinte por ciento de reducción en la emisión de combustibles fósiles en los próximos 10 años. Open Subtitles إنه قرار البيت الأبيض حول "فاتورة الطاقة"... %يقتضي بخفض نسبة 20... من إنبعاثات الوقود الحفري خلال الـ10 سنوات القادمة.
    Sin combustibles fósiles. Open Subtitles بديل الوقود الحفري.
    10. Algunos participantes hicieron hincapié en que era necesario tener en cuenta las situaciones diferentes de las Partes no incluidas en el anexo I. En tanto que algunos países serían capaces de diversificarse en el plano económico y aprovechar las nuevas oportunidades, otros podrían verse limitados por la falta de recursos naturales y su gran dependencia de los combustibles fósiles. UN ٠١- وأكد عدد من المشاركين ضرورة بحث مختلف حالات اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. ففي حين أن بعض البلدان قد تكون قادرة على التنويع والاستجابة لفرص جديدة هناك بلدان أخرى قد تكون مقيدة بنقص الموارد الطبيعية والاعتماد الشديد على أنواع الوقود الحفري.
    b) Los países industriales no deberían alentar el aumento de la producción local y regional de combustibles fósiles, incluido el petróleo, porque tal aumento reduciría sus importaciones de esos combustibles de los países en desarrollo; UN (ب) يتعين على الدول الصناعية ألا يشجع ازدياد إنتاج أنواع الوقود الحفري بما في ذلك النفط، نظرتا لأن زيادة مثل هذا الإنتاج ستكون على حساب وارداتها ذات الصلة من دولنا النامية.
    Si este registro fósil de especies perdidas hace mucho tiempo, era evidencia de que la Tierra era vieja, mucho más vieja de lo que se creía. Open Subtitles وهذا السجل الحفري للكائنات البائدة منذ وقت طويل كان دليلاً .علي أن الأرض قديمة أكثر قدماً مما كان في الاعتقاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more