"الحفظ والإدارة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • conservación y ordenación que
        
    • conservación y ordenación de
        
    • de conservación y ordenación adoptadas
        
    • conservación y ordenación establecidas
        
    • materia de conservación y ordenación
        
    En ese sentido, el Gobierno de China ha tomado una serie de medidas de conservación y ordenación que han arrojado resultados, y con ello han mejorado la conservación de los recursos pesqueros de nuestros mares territoriales. UN وفي ذلك الصدد، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من تدابير الحفظ والإدارة التي أثمرت نتائج، فعززت بذلك حفظ موارد مصائد الأسماك في مياهنا الإقليمية.
    Obligación del Estado del pabellón y del Estado ribereño de asegurar la compatibilidad de las medidas de conservación y ordenación que se establezcan para la alta mar con las que se adopten para las zonas que se encuentran bajo jurisdicción nacional a fin de asegurar la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorios. UN تلتزم دولة العلم والدولة الساحلية بضمان توافق تدابير الحفظ والإدارة التي تتقرر بالنسبة لأعالي البحار مع تلك التدابير المعتمدة فيما يتعلق بالمناطق الخاضعة لولايتها الوطنية من أجل ضمان حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    En virtud del párrafo 35, se insta a los Estados a que adopten medidas eficaces para disuadir la ejecución de actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, de cualquier buque, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وهو يحث الدول في الفقرة 35 على اتخاذ التدابير الفعالة لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه، التي يقوم بها أي مركب والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها المنظمات الإقليمية لإدارة المصايد.
    La obligación fundamental del Estado del pabellón es velar por que los buques que enarbolen su pabellón cumplan las medidas de conservación y ordenación de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y no vayan en detrimento de su eficacia. UN ويتمثل الواجب الأساسي لدولة العلم في كفالة أن تمتثل السفن التي ترفع علمها لتدابير الحفظ والإدارة التي حددتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وألا تقوض فعاليتها.
    El Japón destacó que investigaba de inmediato las presuntas violaciones de las medidas de conservación y ordenación de organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera por buques de pesca japoneses, y las sanciones impuestas por violaciones cometidas podían incluir la suspensión de las labores de pesca y el retorno al puerto y fondeadero. UN فشددت اليابان على أنها تقوم على الفور بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة من قِبل أي سفن صيد يابانية لتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، وأن العقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الانتهاكات يمكن أن تشمل إيقافهم عن الصيد وأمرهم بالعودة إلى الميناء وإرساء السفينة.
    Colombia informó al Secretario General de que, en cuanto a las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones subregionales y regionales, si bien no era miembro de la Comisión Interamericana del Atún Tropical (IATTC), sí era miembro del Grupo Internacional de Examen, de manera de que controla la pesca del atún. UN ١٢٨ - وأبلغت كولومبيا اﻷمين العام، فيما يتعلق بتدابير الحفظ واﻹدارة التي اعتمدتها منظمات إقليمية أو دون إقليمية، أنها بالرغم من عدم كونها عضوا في لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التونه المداري فإنها عضو في فريق الاستعراض الدولي مما يخولها ممارسة الرقابة على مصائد أسماك التونة.
    2. De conformidad con el artículo 8, el Estado del pabellón y el Estado ribereño actuarán de buena fe y harán todo lo posible por llegar a un acuerdo sobre las medidas de conservación y ordenación que hayan de aplicarse a las operaciones de pesca en el área a que se hace referencia en el párrafo 1. UN 2 - عملا بالمادة 8، تتصرف دولة العلم والدولة الساحلية بحسن نية وتبذل كل جهد ممكن للاتفاق، دون تأخير، على تدابير الحفظ والإدارة التي ستطبق لدى الاضطلاع بعمليات الصيد في المنطقة المشار إليها في الفقرة 1.
    dd) Promover una mejor base científica para las medidas de conservación y ordenación que incluyan consideraciones sistémicas y las fortalezcan, entre otras cosas mediante la aplicación de la Estrategia para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura y una mayor atención al asesoramiento científico a la hora de adoptar esas medidas; UN (د د) تشجيع زيادة استخدام العلم في وضع تدابير الحفظ والإدارة التي تتضمن وتعزز اعتبارات النظام الإيكولوجي، بما في ذلك عن طريق تنفيذ استراتيجية لتحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها وزيادة الاعتماد على المشورة العلمية في اعتماد هذه التدابير؛
    35. Insta también a los Estados a que adopten medidas eficaces, en los planos nacional, regional y mundial, para disuadir a cualquier buque de realizar actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones y mecanismos regionales y subregionales de ordenación pesquera de conformidad con el derecho internacional; UN 35 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة بما يقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    39. Insta también a los Estados a que adopten medidas eficaces, en los planos nacional, regional y mundial, para disuadir a cualquier buque de realizar actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones y los mecanismos regionales y subregionales de ordenación pesquera de conformidad con el derecho internacional; UN 39 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    44. Insta también a los Estados a que adopten medidas eficaces, en los planos nacional, regional y mundial, para disuadir a cualquier buque de realizar actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera de conformidad con el derecho internacional; UN 44 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    46. Insta también a los Estados a que adopten medidas eficaces, en los planos nacional, subregional, regional y mundial, para disuadir a cualquier buque de realizar actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera de conformidad con el derecho internacional; UN 46 - تحث أيضاً الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقاً للقانون الدولي؛
    42. Insta también a los Estados a que adopten medidas eficaces, en los planos nacional, subregional, regional y mundial, para disuadir a cualquier buque de realizar actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera de conformidad con el derecho internacional; UN 42 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    45. Insta también a los Estados a que adopten medidas eficaces, en los planos nacional, subregional, regional y mundial, para disuadir a cualquier buque de realizar actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera de conformidad con el derecho internacional; UN 45 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    Los Estados Unidos de América señalaron que apoyaban plenamente el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación de la pesca establecidas por las organizaciones y los acuerdos regionales. UN 134 - أفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنها تؤيد تأييدا كاملا الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي حددتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    La limitación del acceso a los recursos pesqueros únicamente a los miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera o a aquellos que convienen en aplicar las medidas de conservación y ordenación de esas organizaciones, se ha traducido en una fuerte tendencia a la adhesión a ellas. UN وقد أسفر تقييد سبل الوصول إلى موارد صيد الأسماك بحيث تقتصر على أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، أو لتلك الجهات التي تطبق تدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها هذه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، عن اتجاه ملحوظ نحو الانضمام إلى منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Algunos Estados del puerto y organizaciones regionales de ordenación pesquera han elaborado medidas o planes para prevenir el desembarco o el trasbordo de peces capturados ilegalmente, a fin de promover el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación de las organizaciones regionales. UN 40 - وقدّ أعد عدد من دول الميناء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير أو أنظمة لمنع تفريغ وإعادة شحن الكميات المصيدة بطريقة غير مشروعة من أجل تعزيز الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي تطبقها المنظمات الإقليمية.
    Sin embargo, se consideraba que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por la CICAA estaban de conformidad con las disposiciones del Acuerdo sobre las poblaciones de peces (véase A/54/429, párrs. 268 y 269). UN بيد أن تدابير الحفظ واﻹدارة التي اعتمدتها اللجنة اعتُبِرت متمشية مع أحكام اتفاق اﻷرصدة السمكية )انظر A/54/429، الفقرتان ٢٦٨ و ٢٦٩(.
    Sin embargo, algunos de esos Estados toman en cuenta las medidas de conservación y ordenación establecidas por la organización e informan de sus capturas. UN ومع ذلك، فإن بعض هذه الدول تأخذ في الاعتبار تدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها المنظمة، وتبلغ عن الكميات التي تصيدها.
    Algunas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera también se refirieron al hecho de que los principios fundamentales del Acuerdo de cumplimiento constituían una base para las medidas que habían adoptado en materia de conservación y ordenación. UN كذلك أشارت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أيضا إلى أن مبادئه الأساسية تشكل أساسا لتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more