En su mayoría, los casos estaban relacionados con drogadictos por vía intravenosa. | UN | وكانت معظم الحالات مرتبطة بمدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي. |
A diferencia de otros países en los que la transmisión del virus se efectúa a través de la drogadicción intravenosa con alto índice entre mujeres, en México este conducto de infección es extremadamente bajo. | UN | وعلى النقيض من الدول اﻷخرى، حيث ارتفاع عدد اﻹصابات بين النساء ناجم عن انتقال الفيروس من خلال الحقن الوريدي للمخدرات، فإن معدل اﻹصابة بهذه الطريقة متدنٍ جدا في المكسيك. |
La proporción de mujeres entre los drogadictos por vía intravenosa en Estonia va en aumento. | UN | ونسبة النساء من بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي آخذة في التزايد في إستونيا. |
Se suministraron fluidos intravenosos para tratar a 3.333 personas en la ciudad de Ar-Raqqa. | UN | وجرى توفير محاليل الحقن الوريدي لـ 333 3 شخصا في مدينة الرقة. |
Aproximadamente el 40% de los casos se debió al consumo de drogas por vía intravenosa. | UN | وكان تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي سببا في الإصابة في حوالي 40 في المائة من هذه الحالات. |
Desde 1996, más del 90% de los nuevos casos de la enfermedad se produjeron entre consumidores de drogas por vía intravenosa. | UN | فمنذ عام 1996، مثَّل مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بذلك المرض. |
:: Los usuarios de drogas por vía intravenosa | UN | :: مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي |
Ahora, por alguna razón, olvidaron la intravenosa que tenía en la mano inyectándola directamente al corazón. | Open Subtitles | الآن لسبب ما تجاهلوا الحقن الوريدي بالفعل في يدها وقاموا بحقنها مباشرة إلى القلب |
Penicilina intravenosa y anticuerpos anti-TNF. Va a estar bien. | Open Subtitles | بنسلين عبر الحقن الوريدي مضادات حيوية لعوامل النخر سيكون بخير |
Hace 10 años, el 90% de los casos de SIDA en las islas Bermudas se debía al uso de estupefacientes por vía intravenosa, pero en la actualidad ha aumentado el porcentaje debido a las actividades homosexuales o heterosexuales. | UN | ومنذ ١٠ سنوات، كان ٩٠ في المائة من حالات اﻹصابة باﻹيدز في برمودا يحدث بسبب تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي ولكن اﻵن هناك زيادة في النسبة المئوية لﻹصابة نتيجة للواط أو العلاقات الجنسية الطبيعية. |
Consumo de drogas por vía intravenosa | UN | تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي |
Aproximadamente el 83,4% de todas las personas infectadas por el VIH son consumidores de drogas por vía intravenosa. | UN | وتبلغ نسبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية نتيجة تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي 83.4 في المائة من إجـمالي المصابين بالفيروس. |
El Centro se ocupa de los grupos de riesgo, principalmente de las prostitutas y los drogadictos por vía intravenosa. | UN | ويعنى المركز بالوقاية بين الفئات المعرضة للخطر، وتتمثل في المقام الأول في البغايا ومدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي. |
A pesar de los esfuerzos del Estado y las organizaciones no gubernamentales, la incidencia de la infección con el HIV aumentó considerablemente en el año 2000, sobre todo entre los drogadictos por vía intravenosa. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة والمنظمات غير الحكومية، ازدادت بدرجة كبيرة في عام 2000 الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في المقام الأول بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي. |
Consumidores de estupefacientes por vía intravenosa | UN | متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي |
El índice de prevalencia supera el 50% entre los usuarios de drogas por vía intravenosa y el 70% entre los trabajadores del sexo. | UN | وتزيد نسبة الانتشار عن 50 في المائة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي و 70 في المائة بين العاملين في الشؤون الجنسية. |
La práctica por los hombres de una conducta de alto riesgo, como las relaciones sexuales sin protección y el consumo de drogas por vía intravenosa u otras vías, puede ser una manera de transmitir una imagen de mayor masculinidad. | UN | فيمكن أن يُعتبر تصرف الرجال عالي الخطورة، بما في ذلك الممارسة الجنسية غير المأمونة واستخدام المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أو بطرق أخرى، وسيلة للتعبير عن صورة قوية للذكورة. |
Además, los profesionales de la atención de salud dan cuenta del aumento de la mortalidad de la población pediátrica como resultado de la falta de fluidos intravenosos y medicamentos básicos. | UN | ويذكر موفرو الرعاية الصحية أيضا ثمة زيادة في معدل وفيات اﻷطفال بسبب نقص سوائل الحقن الوريدي واﻷدوية اﻷساسية. |
Usuarios de estupefacientes intravenosos | UN | متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي |
Ahora, me preguntaba si necesitaría continuar con su goteo intravenoso o le damos la medicación vía oral. | Open Subtitles | والآن أتساءل إذا ما كنت أحتاج أن استمر على الحقن الوريدي أو النبضي |
El Programa tiene por objeto llegar a los usuarios de drogas intravenosas para reducir así el avance del VIH. | UN | ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية. |