El Canciller de Justicia supervisa asimismo la aplicación de los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشرف وزير العدل على تطبيق الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
Reparación de las violaciones de los derechos fundamentales y los derechos humanos | UN | التعويض عن انتهاكات الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان |
También se someterán a la debida consideración la supervisión nacional de los derechos fundamentales y los derechos humanos en su conjunto, y los requisitos internacionales aplicables a esa supervisión. | UN | ومن ثم، سيُولى اعتبار للإشراف المحلي على الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان ككل ولتلبية المتطلبات الدولية لهذا الإشراف. |
Impulsar iniciativas y emitir opiniones sobre la promoción y la realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos; | UN | إطلاق مبادرات وآراء بشأن حماية الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وإعمالها؛ |
51. Finlandia ha promovido los objetivos de la Declaración por diversos medios, entre ellos un plan de acción nacional sobre los derechos fundamentales y humanos, que fue aprobado en marzo de 2012. | UN | 51 - وتسعى فنلندا إلى تنفيذ أهداف الإعلان، بوسائل منها على سبيل المثال وضع خطة عمل وطنية عن الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان اعتُمدت في آذار/مارس 2012. |
Participar en actividades de cooperación europea e internacional para la promoción y protección de los derechos fundamentales y los derechos humanos; | UN | المشاركة في أنشطة التعاون الأوروبي والدولي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Desempeñar otras funciones relacionadas con la promoción y la realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | الاضطلاع بمهام أخرى مناظرة ذات صلة بتعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها. |
Retos para la realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos | UN | تحديات إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان |
Educación y formación sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos en Finlandia | UN | التثقيف والتدريب في مجال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا |
En relación con la reforma sobre los derechos fundamentales, se sancionaron disposiciones relativas a las tareas del Ombudsman Parlamentario y del Canciller de Justicia, con especial mención de su función de asegurar que se cumplan las disposiciones sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | وفيما يتصل بإصلاح الحقوق الأساسية، صدرت أحكام فيما يتعلق بمهام أمين المظالم البرلماني ووزير العدل، مع الإشارة على وجه خاص إلى مسؤوليتهما لضمان الامتثال لأحكام الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
3. Relación entre los derechos fundamentales y los derechos humanos | UN | 3 - العلاقة بين الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان |
Tanto el Canciller de Justicia como el Ombudsman Parlamentario que, en la esfera de sus competencias, están a cargo de la supervisión general de la legalidad y de la aplicación de los derechos fundamentales y los derechos humanos, se ocupan además de supervisar la aplicación de la Ley de la Igualdad. | UN | يتولى الإشراف أيضا على تنفيذ قانون المساواة وزير العدل وأمين المظالم البرلماني، المكلفان بحكم اختصاصاتهما، بالإشراف العام على شرعية وتنفيذ الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
5. En Finlandia, las autoridades públicas son responsables de la puesta en práctica de los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | 5- إن السلطات العامة في فنلندا هي المسؤول الأول عن ضمان إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
No obstante, el Canciller de Justicia y el Ombudsman Parlamentario pueden, con su labor, hacer que las autoridades tengan más en cuenta en sus actividades los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | بيد أنه يمكن لوزير العدل وأمين المظالم البرلماني، في إطار الاضطلاع بمهامهما، توجيه السلطات كي تراعي على نحو أفضل الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في إطار ما تقوم به من أنشطة. |
En segundo lugar, la recientemente creada Red para los derechos fundamentales y los derechos humanos, integrada por representantes de todos los ministerios, llevaría a cabo un seguimiento más eficaz de la aplicación de las obligaciones y compromisos de derechos humanos de Finlandia. | UN | وثانيهما أن شبكة الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان المنشأة حديثاً، المؤلَّفة من ممثلين عن جميع الوزارات، من شأنها أن تقوم برصد أكثر فعالية لتنفيذ فنلندا واجباتها والتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان. |
80. Hungría tomó nota con satisfacción del Plan de acción nacional sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | 80- وأحاطت هنغاريا علماً مع الارتياح بخطة العمل الوطنية بشأن الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
La Red analizaría la situación de los derechos fundamentales y los derechos humanos en Finlandia, lo que incluiría el cumplimiento de las obligaciones y los compromisos de derechos humanos del país y la presentación de los correspondientes informes periódicos. | UN | وستُحلِّل الشبكة حالة الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا، بما في ذلك مدى وفاء البلد بواجباته والتزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان، والتقارير الدورية المرتبطة بذلك. |
138. La realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos requiere una labor continua y constante. | UN | 138- يستلزم إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان عملاً مستمراً ومتسقاً. |
La red analizará la situación de los derechos fundamentales y los derechos humanos en Finlandia, el cumplimiento de los compromisos del país en materia de derechos humanos y los correspondientes informes periódicos. | UN | وستحلل الشبكة حالة الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا، ومدى وفاء البلد بواجباته والتزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان، والتقارير الدورية المرتبطة بذلك. |
Es importante mantener el diálogo sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos con los representantes de la administración regional y local y también con el sector privado. | UN | ومن المهم المحافظة على الحوار بشأن إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان مع ممثلي الإدارة الإقليمية والمحلية وكذلك مع القطاع الخاص. |