"الحقوق المشروعة لجمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los legítimos derechos de la República
        
    • los derechos legítimos de la República
        
    En el presente año se cumple el 25º aniversario de la restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas. UN ٢ - يوافق هذا العام الذكرى الخامسة والعشرين لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة.
    Considerando que la restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China es indispensable para salvaguardar la Carta de las Naciones Unidas y para la causa que la Organización ha de servir de conformidad con la Carta, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    A partir del día en que los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas quedaron restablecidos, su Gobierno ha representado legítimamente a todos los chinos, incluidos nuestros compatriotas de Taiwán, en las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios. UN ومنذ اليوم الذي استعيدت فيه الحقوق المشروعة لجمهورية الصين داخل الأمم المتحدة، تتولى حكومتها عن حق تمثيل جميع الصينيين، بمن فيهم مواطنونا في تايوان، في الأمم المتحدة وجميع هيئاتها الفرعية.
    Considerando que la restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China es indispensable para salvaguardar la Carta de las Naciones Unidas y para la causa que la Organización ha de servir de conformidad con la Carta, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    En China no olvidamos el apoyo cabal recibido de África para el restablecimiento de los derechos legítimos de la República Popular China en las Naciones Unidas. UN ونحن في الصين لن ننسى مساندة أفريقيا الكاملة لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة.
    Considerando que la restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China es indispensable para salvaguardar la Carta de las Naciones Unidas y para la causa que la Organización ha de servir de conformidad con la Carta, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    Considerando que la restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China es indispensable para salvaguardar la Carta de las Naciones Unidas y para la causa que la Organización ha de servir de conformidad con la Carta, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري لحماية ميثاق الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    54. La delegación de la República Árabe Siria reitera su respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina con respecto a las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN 54 - وأضاف أن وفد بلده يؤيد الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في ما يتعلق بجزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر.
    El Sr. ENKHSAIKHAN (Mongolia) dice que no hay razones valederas para incluir el tema ya que la cuestión ha sido dirimida por la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General que estableció los legítimos derechos de la República Popular de China. UN ٣١١ - السيد إنخسايخان )منغوليا(: قال إنه لا يوجد سبب مشروع ﻹدراج البند، ﻷن قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( قد بت في المسألة وهو القرار الذي أعاد الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية.
    Como consecuencia de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General; UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة قرارها 2758 (د-26) المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة " ، جرى تحويل ذلك المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة 3049 جيم (د-27)؛
    Tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1972. UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، جرى تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢.
    De conformidad con la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , el 25 de octubre de 1971, esa suma se transfirió a una cuenta especial con arreglo a la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General de 19 de diciembre de 1972. UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢.
    China Tras la aprobación de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, de 25 de octubre de 1971, sobre el restablecimiento de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular de China, mediante una nota dirigida al Secretario General y recibida el 29 de septiembre de 1972, declaró lo siguiente: UN الصين* ـ * في إثر اتخاذ قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د-٦٢( المؤرخ في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٧٩١ بشأن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة، ذكر وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية في مذكرة موجهة إلى اﻷمين العام وردت في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٢٧٩١، ما يلي:
    Tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1972. UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، جرى تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب القرار ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢.
    De conformidad con la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , el 25 de octubre de 1971, esa suma se transfirió a una cuenta especial con arreglo a la resolución 3049 C (XXVII), de 19 de diciembre de 1972; UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢؛
    Tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, titulada “Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas”, esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1972. UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، حُول ذلك المبلغ إلى حساب خاص عملا بالقرار ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢.
    De conformidad con la aprobación por la Asamblea General, el 25 de octubre de 1971, de la resolución 2758 (XXVI), titulada “Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas”, esa suma se transfirió a una cuenta especial con arreglo a la resolución 3049 C (XXVII), de 19 de diciembre de 1972; UN فعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢؛
    * Tras la aprobación de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, de 25 de octubre de 1971, sobre el restablecimiento de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular de China, mediante una nota dirigida al Secretario General y recibida el 29 de septiembre de 1972, declaró lo siguiente: UN * إثر اتخاذ قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٧٩١ بشأن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة، جاء في مذكرة، وردت في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٢٧٩١، موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية ما يلي:
    Como consecuencia de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI) de 25 de octubre de 1971, titulada “Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas”, esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1972; UN وعـقب اعتماد الجمعيــة العامــة قرارها 2758 (د - 26) فـي 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحــدة " ، جرى تحــويل ذلك المبلغ إلى حسـاب خاص بموجـب قــرار الجمعيـــــة العـــامة 3049 جيم (د - 27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972؛
    La Organización de la Conferencia Islámica se ha ocupado todo el tiempo de la situación trágica de Bosnia y Herzegovina y aportó una contribución importante para sostener los derechos legítimos de la República de Bosnia y Herzegovina y de su pueblo. UN لقد تابعت منظمة المؤتمر الاسلامي عن كثب الحالة المأساوية في البوسنة والهرسك، وقدمت إسهاما ملموسا لنصرة الحقوق المشروعة لجمهورية البوسنة والهرسك وشعبها.
    La restitución de los derechos legítimos de la República Popular de China y la expulsión de las autoridades de Taiwán de las Naciones Unidas son dos aspectos indivisibles de una sola cuestión. UN ومن هنا، فإن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية وطرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة هما جانبان لا يتجزآن لقضية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more