Se deben garantizar escrupulosamente los derechos legítimos de todos los países a ese uso con fines pacíficos. | UN | وينبغي ضمان الحقوق المشروعة لجميع البلدان في هذا الاستعمال السلمي بدقة. |
Aboga por el cumplimiento estricto de las obligaciones internacionales de no proliferación y el respeto de los derechos legítimos de todos los países al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وهي تدعو إلى التنفيذ الصارم للالتزامات الدولية بعدم الانتشار واحترام الحقوق المشروعة لجميع البلدان في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Nuestros esfuerzos deberán centrarse en lograr el restablecimiento rápido de la paz en Bosnia y Herzegovina y el respeto de los derechos legítimos de todos los pueblos que componen Bosnia y Herzegovina. | UN | وينبغي أن تتركز مشاركتنا على إقامة السلم في البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن ، وعلى احترام جميع الحقوق المشروعة لجميع الشعوب في البوسنة والهرسك . |
En lo que respecta a la aplicación por parte de Myanmar del Convenio No. 87 de la OIT, la Comisión tomó nota de la declaración del representante del Gobierno de Myanmar en la que indicaba el compromiso de su Gobierno de armonizar la ley y la práctica con la Convención con miras a promover y proteger los derechos legítimos de todos los trabajadores. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق ميانمار لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٧، أحاطت اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة ميانمار والذي أعرب فيه عن التزام حكومته تنسيق القانون والممارسة مع الاتفاقية فيما يخص تشجيع وحماية الحقوق المشروعة لجميع العمال. |
Celebramos la firma del Memorando de Sharm el-Sheik, a principios de este mes, y exhortamos a las partes a que avancen hacia una transacción con la que se procuren realizar los derechos legítimos de todas las partes como base de una paz justa y duradera. | UN | وإننا نرحب بالتوقيع على مذكرة شرم الشيخ في بداية هذا الشهر ونحث اﻷطراف على التحرك قُدما نحو التراضي سعيا لتحقيق الحقوق المشروعة لجميع اﻷطراف كأساس ﻹحلال سلام عادل ودائم. |
12. La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que actúen en cumplimiento de los objetivos del Tratado a fin de respetar los derechos legítimos de todos los Estados Partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | ١٢ - والمؤتمر يدعو كافة الدول اﻷعضاء، عند اضطلاعها بالعمل وفقا ﻷهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول اﻷطراف، وخاصة النامية منها، فيما يتعلق بالوصول الكامل لاستخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية. |
12. La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que actúen en cumplimiento de los objetivos del Tratado a fin de respetar los derechos legítimos de todos los Estados Partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | ١٢ - والمؤتمر يدعو كافة الدول اﻷعضاء، عند اضطلاعها بالعمل وفقا ﻷهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول اﻷطراف، وخاصة النامية منها، فيما يتعلق بالوصول الكامل لاستخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية. |
11. La Conferencia insta a todos los Estados partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares para fines pacíficos. | UN | 11 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة، عند اضطلاعها بالعمل وفقا لأهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف وخاصة النامية منها فيما يتعلق بالوصول الكامل للمعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
10. La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados Partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares con fines pacíficos. | UN | 10 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة، عند اضطلاعها بالعمل وفقا لأهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف وخاصة النامية منها فيما يتعلق بالوصول الكامل للمعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
11. La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados Partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares con fines pacíficos. | UN | 11 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة، عند اضطلاعها بالعمل وفقا لأهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف وخاصة النامية منها فيما يتعلق بالوصول الكامل للمعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
La Conferencia insta a todos los Estados partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares para fines pacíficos. | UN | 51 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة، عندما تعمل على تحقيق أهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول النامية منها، فيما يتعلق بالوصول الكامل إلى المعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
La Conferencia exhorta a todos los Estados partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares para fines pacíficos. | UN | 5 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة إلى أن تراعي، عند اضطلاعها بالعمل وفقا لأهداف المعاهدة، الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف وخاصة النامية منها فيما يتعلق بالوصول الكامل للمعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
La Conferencia insta a todos los Estados partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares para fines pacíficos. | UN | 34 - ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى أن تعمد، لدى التصرف تنفيذا لأهداف المعاهدة، إلى مراعاة الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول النامية، في الحصول التام على المواد والمعدات والمعلومات التكنولوجية النووية للأغراض السلمية. |
La Conferencia exhorta a todos los Estados partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares para fines pacíficos. | UN | 5 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة إلى أن تراعي، عند اضطلاعها بالعمل وفقا لأهداف المعاهدة، الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف وخاصة النامية منها فيما يتعلق بالوصول الكامل للمعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
La Conferencia insta a todos los Estados partes a que, al actuar en cumplimiento de los objetivos del Tratado, respeten los derechos legítimos de todos los Estados partes, en particular de los Estados en desarrollo, al pleno acceso a los materiales, el equipo y la información tecnológica nucleares para fines pacíficos. | UN | 51 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة، عندما تعمل على تحقيق أهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول النامية منها، فيما يتعلق بالوصول الكامل إلى المعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
115.161 Respetar los derechos legítimos de todos sus ciudadanos a la libertad de reunión y expresión, y cumplir el compromiso de efectuar una reforma política concreta sobre la base del respeto de las aspiraciones y los derechos legítimos de todos sus ciudadanos (Australia); | UN | 115-161- احترام الحقوق المشروعة لجميع المواطنين في حرية التجمع والتعبير، والإبقاء على التزامها بتحقيق الإصلاح السياسي الملموس على أساس احترام الحقوق والتطلعات المشروعة لجميع مواطنيها (أستراليا)؛ |
Sólo a través de una solución negociada que abarque los derechos legítimos de todas las partes interesadas podrá resolverse de manera satisfactoria y definitiva la cuestión del Oriente Medio, cuyo meollo es el conflicto entre Israel y Palestina. | UN | " ولا يمكن معالجة قضية الشرق الأوسط، وجوهرها الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، على نحو مرضٍ وحلها نهائياً إلا من خلال حل يُتفاوض عليه ويأخذ في الحسبان الحقوق المشروعة لجميع الأطراف المعنية. |