"الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • derechos y oportunidades de mujeres
        
    • derechos y oportunidades entre mujeres
        
    • derechos de mujeres
        
    Los objetivos de la política del Estado en materia de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres son los siguientes: UN تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية:
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, en particular las encargadas de aplicar el principio constitucional de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres: UN المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    Adopción de medidas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres en los convenios y acuerdos colectivos UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    Se sustenta en 10 principios orientadores, entre los que cabe destacar la no discriminación y el reconocimiento de la diversidad, y aspira a la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres. UN وتقوم هذه النصوص على عشرة مبادئ رئيسية، منها بوجه خاص مبدأ عدم التمييز والاعتراف بالتنوع وهي ترمي إلى تشجيع المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Artículo 19 Control y seguimiento de la observancia de la legislación sobre la igualdad de derechos de mujeres y hombres UN المادة 19 - مراقبة ورصد الامتثال للقانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    - La elaboración y aprobación de la Ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    302. La promulgación en la República de Uzbekistán de la Ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres permitirá: UN 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي:
    Política del Estado en materia de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres UN المادة 5 - سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    - Organizan dependencias orgánicas encargadas de garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - تنشئ شُعبا فرعية بنيوية لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    - Realizan un análisis sistémico del logro de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - تجري تحليلا شاملا لتنفيذ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    - Proponen y apoyan a candidatos, en cuyos programas figura la defensa del principio de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - تجند وتدعم المرشحين الذين تشمل برامجهم حماية مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Capítulo IV Responsabilidad ante la ley por la violación de las leyes sobre igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres UN الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    Artículo 20 Responsabilidad ante la ley por la violación de la legislación sobre la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres UN المادة 20 - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    La medida más progresista fue la aprobación de un programa estatal para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres que se ejecutará hasta 2016. UN وكانت أكثر التدابير تطوراً اعتماد البرنامج الحكومي المتعلق بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهو برنامج ممتد حتى عام 2016.
    Entre las principales funciones de la Oficina de análisis se contaban establecer nuevos mecanismos de la política estatal relativos al mejoramiento de la situación socioeconómica de la mujer, promover la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres en todos los ámbitos de la vida de la sociedad y analizar la legislación vigente con objeto de armonizarlo con las normas internacionales en materia de género. UN وتمثلت المهام الرئيسية لهذه الوحدة في إنشاء جهاز جديد للسياسة الحكومية يرمي إلى تحسين وضع المرأة الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات حياة المجتمع، وتحليل التشريعات القائمة لكفالة اتساقها مع المعايير الجنسانية الدولية.
    La legislación sobre igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres se basa en la Constitución de la República de Uzbekistán, los principios y normas del derecho internacional, los tratados internacionales en que es parte la República de Uzbekistán, la presente Ley y otras leyes de la República de Uzbekistán. UN يقوم القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على أساس دستور جمهورية أوزبكستان، والمبادئ العالمية للقانون الدولي وقواعده، والمعاهدات الدولية لجمهورية أوزبكستان، وهذا القانون، وتشريعات أخرى لجمهورية أوزبكستان.
    - Organizan el seguimiento permanente de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - ترتب الرقابة (الرصد) المستمرة على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    - Ejercer el control público de la aplicación de las leyes y demás instrumentos legislativos, en particular las decisiones de los órganos locales del Estado y la administración, relativos a las garantías de los derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN - تقوم بالرصد العام لإنفاذ القوانين وتشريعات أخرى، بما في ذلك قرارات السلطات الإدارية المحلية، في أمور تتعلق بتوفير الضمانات للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    El informe afirma que el Gobierno ha preparado y presentado al Parlamento una ley innovadora que incluye garantías de igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres (pág. 8). UN 3 - ويفيد التقرير بأن الحكومة صاغت مشروع قانون ابتكاري بشأن الضمانات المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وقدمته إلى البرلمان (الصفحة 9).
    3. En el informe se señala que el Gobierno ha preparado y presentado al Parlamento una ley innovadora que incluye garantías de igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres (pág. 8). UN 3 - يفيد التقرير بأن الحكومة أعدت مشروع قانون مبدئي بشأن الضمانات المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وعرضته على البرلمان (الصفحة 9).
    Los órganos competentes del Estado y la administración realizarán, con arreglo al procedimiento establecido por ley, el control y seguimiento de la observancia de las leyes y demás instrumentos jurídicos y normativos que garantizan la igualdad de derechos de mujeres y hombres. UN مراقبة ورصد الامتثال للقوانين وللإجراءات التنظيمية والقانونية الأخرى الخاصة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل تقوم بهما السلطات الإدارية المختصة التابعة للدولة بالطريقة التي ينص عليها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more