"الحقيقةَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la verdad
        
    • el hecho
        
    • realidad
        
    • verdad es
        
    • hecho es
        
    • hecho de
        
    Oh, nunca se debió de haber metido con una arpía de verdad, o con un verdadero unicornio, porque la verdad deshace la magia, siempre. Open Subtitles أوه، هي ما كان يجب أنْ تَتدخّلُ مَع طمّاع حقيقي، أَو وحيدة قرن حقيقية مثلك، لأن الحقيقةَ تُذيبُ سحرَها، دائماً
    Parece que Haskell estaba diciendo la verdad. Open Subtitles يَنْظرُ مثل حزقيل كَانَ يُخبرُ الحقيقةَ.
    la verdad, cariño, es que es el peor error que has cometido nunca. Open Subtitles تُريدي الحقيقةَ عسلتي ذلك أسوأ خطأِ ارتكبتة
    El pasado de Kurokawa, es un misterio solo tú y yo, conocemos la verdad sobre ese misterio. Open Subtitles حياة كوراكاوا السابقة كَانَ لغز قبل ذلك. وفقط أنت وأنا أَعْرفُ الحقيقةَ اللغزِ.
    Quiero... que... quiero saber la verdad. ¿Has hecho el amor con tu mujer? Open Subtitles أُريدُ الحقيقةَ انت نيكت مراتك،أليس كذلك؟
    Peor aún, y más probable, ¿qué pasaría si contara la verdad de todo a todos? Open Subtitles ألسوء ما زالَ وأكثر قليلاً من المحتمل ماذا إذا قال الحقيقةَ حول كُلّ شيءِ لكُلّ شخصِ؟
    Por favor anoten los números de serie de los misiles. Ellos confirmarán la verdad. Open Subtitles من فضلك لاحظْ أرقامَ تسلسل القذائف.سَيُؤكّدونَ الحقيقةَ.
    Decidí que si iba a volver a dormir en esa casa, tenía que saber la verdad. Open Subtitles لو سَأَنَامُ في هذا البيتِ ثانيةً،يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ الحقيقةَ.
    Tiene derecho a saber la verdad. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ الحق في الحقيقةَ.
    Nadie te cree cuando dices la verdad. Open Subtitles لا أحد يَعْرفُ متى تُخبرُ الحقيقةَ
    Supongo que sólo intento culparte para no encarar la verdad. Open Subtitles أَحْزرُ أَنا فَقَطْ أُحاولُ لَوْمك لأنني لا أُريدُ المُوَاجَهَة الحقيقةَ.
    Si muero, De la Vega, la verdad muere conmigo. Open Subtitles إذا مُت، يا دى لافيجا تمُوت الحقيقةَ معى سنرى
    la verdad es que no quería que lo obligaran a aceptarme. Open Subtitles في الحقيقةَ لم أرد أن أُجبَرَ عليك مثل هذا
    la verdad es que me siento fatal. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ أَبْدو سيئةً. أَشْعرُ سيئَ حقيقيَ.
    Yo estoy contento-me dijo porque la verdad es entendido mal. Open Subtitles أنا أَنا مسرورُ أخبرَني لأن الحقيقةَ أسأتَ فهم.
    Hay una larga tradición en este país de atentar contra los negros que dicen la verdad. Open Subtitles هناك لمدة طويلة تقليد في هذه البلادِ إطلاق نار رجالِ سودِ الذي يَتكلّمُ الحقيقةَ.
    la verdad es que debemos reajustar nuestro radar. Open Subtitles الحقيقةَ أنّ كُلّ مِا نحتاج أَنْ نفعَلُه هو أنّنَضْبطُرادارَناقليلاً.
    la verdad es que los matrimonios se proponen para unir corazones, no empresas Open Subtitles الحقيقةَ هي أن الزواج يعْني إتّباع القلوبِ، لَيسَ الإندماج
    Pero el hecho es que no está Ud. en posición de negociar. Open Subtitles لكن الحقيقةَ أنّك في موقعَ لا يملك التَفَاوُض.
    La carretera del norte de Kuwait al puerto Iraqui de Basra mostro la cruel realidad. Open Subtitles على امتداد الطريقَ مِنْ شمال الكويت إلى ميناءِ البصرة العراقيِ شاهد الحقيقةَ القاسيةَ
    ¿Por qué no puedes aceptar el hecho de que no soy una genio? Open Subtitles لماذا لا يمكنك تَقْبلُ الحقيقةَ أنا لَستُ عبقرية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more