"الحقيقةِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la verdad
        
    • verdad es
        
    • verdad y
        
    Yo era un buen agente... pero no conseguí llegar muy cerca de la verdad. Open Subtitles كَنت وكيل جيد، لَكنَّه لَمْ يَحْصلْ عليي أي شيءّ أقرب إلى الحقيقةِ.
    Bueno, puedes comenzar por decir la verdad. Open Subtitles حَسناً، يُمْكِنُنا أَنْ نَبْدأَ بإخْبار الحقيقةِ.
    Con suerte, tendréis la oportunidad de comprobar la verdad por vosotros mismos Open Subtitles مع الحظِّ، أنت َرُبَّما يكون لديك الفرصةُ لإثْبات الحقيقةِ لأنفسكم
    Vale, pero todavía no hay manera de determinar quien está diciendo la verdad. Open Subtitles متّفق، لَكنَّنا ما زِلنا لَيْسَ لهُ طريقُ للتَقْرير الذي إخْبار الحقيقةِ.
    Hablar de la verdad es facil, pero vivir por en la verdad no. Open Subtitles التَحَدُّث عن الحقيقةِ سهل لكن العَيْش بواسطتها صعب
    Sabía que no puede aceptar la verdad. Open Subtitles عَرفتُ بأنّك لا تَستطيعُ قُبُول الحقيقةِ
    Pudimos honrarlos, por su compromiso con decir la verdad. TED قُمنا بتكريمهم لالتزامِهم بروي الحقيقةِ بأساليبهم المبهرة.
    Una palabra, una palabra de esos niños sobre la verdad, y podremos expulsar a esos demonios para siempre. Open Subtitles كلمة واحدة،واحدة مِنْ الحقيقةِ مِنْ هؤلاء الأطفالِ... و يُمْكِنُ أَنْ نَطْردَ أولئك الشياطينِ إلى الأبد.
    Tenemos derecho a saber la verdad. Open Subtitles لدينا الحقّ في معْرِفة الحقيقةِ.
    Y nadie, ningún organismo del gobierno tiene autoridad sobre la verdad. Open Subtitles ولا أحد، لا جهاز حكومي لَها سلطة قضائيةُ على الحقيقةِ.
    Tantos años, es una lástima que no tengan el valor de decirse la verdad uno al otro. Open Subtitles ..كُلّ هذهالسَنَواتِ،انةشيءمؤسفُ. انك شجاعُ بما فيه الكفاية لإدْخال الحقيقةِ إلى الآخرينِ.
    Este muchacho le teme a la verdad. Open Subtitles هذا الولدِ يُخافُ من الموت الحقيقةِ.
    ¿Escapas de la verdad y de la influencia del alto poder? Open Subtitles تَبتعدُون عن الحقيقةِ تحت تأثيرِ المستوى العالي والهائلِ؟
    Sus principios son luchar para ganar y mis principios son luchar por la verdad Open Subtitles مبدأكَ أَنْ تحاربَ للرِبْح ومبدأي أَنْ اكافحَ من أجل الحقيقةِ
    A pesar de lo que pueda creer, la única razón por la que estoy aquí... es para obtener la verdad. Open Subtitles على الرغم مِنْ ما قَدْ تَعتقدُى السبب الوحيد لوجودى هنا هو أَنْ أَحْصلَ على الحقيقةِ
    Atraer los otros para la oscuridad no es una coincidencia... estoy cerca de la verdad, yo sé eso. Open Subtitles لا يُمكنُ أَنْ تكُونَ صدفة،ان يضيع جون وَ الآخرين بنفس الطريقه أَنا قريب من الحقيقةِ أَعْرفُ ذلك
    Y he ido matando desde entonces en busca de la verdad. Open Subtitles وأنا أَقْتلُ بطريقَي لأجل الحقيقةِ مُنذُ ذلك الوقت
    Nunca quise saber de Matt porque no podría vivir con la verdad. Open Subtitles أنا مَا أردتُ المعْرِفة حول مات ' يَجْعلُ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ مع الحقيقةِ.
    Pero que la verdad es tan extraño, que nadie va a creer! Open Subtitles لكن تلك الحقيقةِ غريبةُ جداً لا أحد سيصدقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more