¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟ |
Sr. Walker, le pedí que dijera la verdad y ahora se lo pido a Ud. | Open Subtitles | كلا، سيد ووكَر طلَبتُ مِنهُ أن يُخبِرني الحقيقة و الآن أنا أسألُكَ أنت |
Como quien ama y quien ruega, vistiendo de mil mentiras una verdad, y ésa apenas. | Open Subtitles | كما لو أنكِ عاشقة كنتِ ستلبسين آلف كذبة في الحقيقة و صعوبة ذلك |
Él no cree que hice desaparecer el cross-country, pero yo sabía la verdad, y la culpa vino detrás de mi. | Open Subtitles | هو لم يصدق بأنني جعلت الركض عبر البلاد يتوقف , لكنني أعلم الحقيقة و الذنب كان يزعجني |
Él no cree que hice desaparecer el cross-country, pero yo sabía la verdad, y la culpa vino detrás de mi. | Open Subtitles | هو لم يصدق بأنني جعلت الركض عبر البلاد يتوقف , لكنني أعلم الحقيقة و الذنب كان يزعجني |
Tienes que averiguar la verdad y solo hay una forma de hacerlo. | Open Subtitles | يجب عليك معرفة الحقيقة و هناك فقط طريقة واحدة لمعرفتها |
Se pegan a ti hasta que dices la verdad y las liberas. | Open Subtitles | تلتصق بك، إلى أن تفصح عن الحقيقة و تطلق سراحهم |
Estoy solo en mi búsqueda de la verdad... y pecadores a mi alrededor viven con mentiras y engaños. | Open Subtitles | أنا وحيد في بحثي عن الحقيقة و المذنبين محيطين بي العيش مع الكذبة و الغش |
Entonces sabes que no tienes privilegio conyugal, lo que significa que tendrás que decir la verdad y encerrar a tu prometido. | Open Subtitles | اذا انت تعرفين ليس لك ميزات الزوجة مما يعني انه يجب ان تقولي الحقيقة و تضعي خطيبك بعيدا |
Utilizar la verdad y la confianza mientras ellos sirven a tu estratégia... que él esté dispuesto a entrar en tu salón. | Open Subtitles | . وتنشر الحقيقة و الثقة .. بما انها تخدم استراتيجيتك حتى يكون مستعداً لأن يخطوا نحو عقر دارك |
Y se comprometió a hablar en profundidad y a solucionar algunos de los asuntos más delicados por medio de un proceso de verdad y reconciliación en el que las personas acudían y hablaban. | TED | وانخرط في حوار عميق عن طريق حل بعض اكثر القضايا صعوبة من خلال عملية الحقيقة و المصالحة حيث اتى الناس وتحدثوا |
La diferencia entre verdad y mentira a veces parecía difusa para ellos. | TED | كان الفرق بين الحقيقة و الكذبة يبدو مبهما لهم . |
Juro decir la verdad, toda la verdad... y nada más que la verdad. | Open Subtitles | .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة |
se basa en los dos ingredientes de la fe: verdad y esperanza. | Open Subtitles | تستند على عنصرين من عناصر الإيمان الحقيقة و الأمل |
es la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad ? | Open Subtitles | هى الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ، ليعاونك الرب |
Por fin tenía una porción de la verdad. Era hora de buscar el resto. | Open Subtitles | و أخيراً عرفتُ جزءاً من الحقيقة و الآن الوقت المناسب لمعرفة البقية |
Además, sólo recibo líneas borrosas entre la realidad y la ficción. | Open Subtitles | بالاضافة ، انني أفكر بالجمل بين الحقيقة و الخيال يشكل ضبابي؟ |