Fräulein, traiga por favor lapiceros y cuadernos, pronto descubriremos quién dice la verdad. | Open Subtitles | سيدتي هلا احضرتي بعض الاقلام والاوراق وسنكتشف سريعا من يقول الحقيقه |
No te preocupes, Si me has dicho la verdad, no hay de que preocuparse. | Open Subtitles | الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه فليس هناك شيء لتقلق بشأنه. |
Dime la verdad. ¿No extrañas todo esto? Tener un hogar, una vida de verdad. | Open Subtitles | قل لى الحقيقه ألا تشتاق الى ذلك أن يكون لك بيت ؟ |
No, en realidad, me preguntaba... si querrías irte de viaje conmigo el fin de semana. | Open Subtitles | كلا,في الحقيقه كنت أتساءل إن كان بإمكاننا الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الأسبوع |
En realidad mi padre solía decirme "no le digas eso a nadie en la universidad". | Open Subtitles | فى الحقيقه,ابى اعتاد ان يقول لى ارجوك لا تخبرى احد فى الكليه بذلك |
De hecho, se duplica cada 18 meses y, por supuesto, cada miembro con carnet de "digerati" [elite digital] sabe que esa es la ley de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
¿Bien? En nuestra vida, se ha inventado una nueva forma de discusión; en la última década, de hecho. | TED | أليس كذلك؟ قد اخترع شكل جديد من الجدل في حياتنا، في القرن الماضي، في الحقيقه |
Pero debo saber por qué no me cuentas la verdad sobre tu padre. | Open Subtitles | لكن أريد أن أعرف لماذا لا تريدين قول الحقيقه عن والــدك |
Hace mucho que estoy en la política y sé que si los medios acceden a esta cinta la verdad saldrá a la luz. | Open Subtitles | انا اعمل فى مجال السياسه منذ مده طويله و اعرف انه اذا حصلت اجهزه الاعلام على هذاالشريط.. فأن الحقيقه ستظهر |
Lo terrible acerca de buscar la verdad es que a veces la consigues. | Open Subtitles | الشىء الرهيب فى البحث عن الحقيقه انك فى بعض الاحيان تجدها. |
Coleman puedo haber detenido esos cargos de racismo, desde el comienzo si tan solo hubiese dicho la verdad. | Open Subtitles | كان يمكن ل كولمان ايقاف تهمة اتهامه بالعنصريه فى مهدها لو أنه فقط قال الحقيقه |
La verdad es que exigí saber a dónde iba todo ese dinero y créanme que estamos hablando de mucho dinero. | Open Subtitles | فى الحقيقه طلبت ان اعرف اين يذهب كل هذا المال وصدقنى اننا نتحدث عن الكثير من المال |
Todos podemos volver a ser como antes... ahora que nos han mostrado la verdad. | Open Subtitles | جميعنا يمكن ان نكون كما كنا من قبل الأن انت أريتنا الحقيقه |
Crees que todos conspiran en tu contra cuando, en realidad, sólo tratamos de ayudarte. | Open Subtitles | انك تفكر ان الجميع يتأمرون ضدك و لكننا فى الحقيقه نحاول المساعده |
Oye, no puedo contarte ningún secreto sobre mi hermana, porque en realidad no la conozco. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخباركم بأى أسرار عن أختى لأننى فى الحقيقه لا أعرفها |
Cuando Kevin encerró al muchacho en el sótano, 15 años atrás... en realidad, estaba encerrando a su otro yo en su propia cabeza. | Open Subtitles | عندما اغلق كيفن الباب علي الولد من 15 عشر عاما هو كان يغلق في الحقيقه الانا الثانية في عقله الباطن |
¿Es su belleza la que te atrae o el hecho de que se casará con el hombre que me suceda? | Open Subtitles | أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني |
De hecho, en aquellos dias, y se ha demostrado desde entonces, 3 de cada 100 bombas caían dentro de las 5 millas respecto del objetivo. | Open Subtitles | الحقيقه أنه فى تلك الأيام وهو ما تم أثباته ثلاثه من كل مائة قنبله سقطت فى نطاق 8 كيلومترات من الهدف |
No he venido a ver lo que trajiste. De hecho vine a traerte unos regalos. | Open Subtitles | انا لم آتى من اجل ذلك ، فى الحقيقه لقد جلبنا لك هديه |
realmente están sintiendo miles de criaturas microscópicas que viven en nuestra cara y dedos. | TED | انت في الحقيقه تشعر بالآف المخلوقات المجهرية التي تعيش على وجوهنا واصابعنا. |
Pero lo cierto es que me afecta no poder fiarme de nadie. | Open Subtitles | ولكن الحقيقه أنه يؤثر في لم أعد أعرف بمن أثق |
La Vía Láctea, quizás se vea grande para nosotros, pero comparada con otras allá afuera Bueno, en realidad es pequeñita. | Open Subtitles | مجرتنا درب التبانه قد تبدو كبيره لنا لكن بالمقارنه لبعض المجرات الأخرى هي في الحقيقه صغيره جداً |
Si mi familia no es realmente mi familia, y no soy realmente un Shay, entonces, ¿qué es real? | Open Subtitles | إذا عائلتي ليست حقآ عائلتي و انا لست حقآ من آل شاي إذن ماهو الحقيقه |