"الحقيقه" - Translation from Arabic to Spanish

    • verdad
        
    • realidad
        
    • hecho
        
    • realmente
        
    • cierto
        
    • Bueno
        
    • real
        
    Fräulein, traiga por favor lapiceros y cuadernos, pronto descubriremos quién dice la verdad. Open Subtitles سيدتي هلا احضرتي بعض الاقلام والاوراق وسنكتشف سريعا من يقول الحقيقه
    No te preocupes, Si me has dicho la verdad, no hay de que preocuparse. Open Subtitles الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه فليس هناك شيء لتقلق بشأنه.
    Dime la verdad. ¿No extrañas todo esto? Tener un hogar, una vida de verdad. Open Subtitles قل لى الحقيقه ألا تشتاق الى ذلك أن يكون لك بيت ؟
    No, en realidad, me preguntaba... si querrías irte de viaje conmigo el fin de semana. Open Subtitles كلا,في الحقيقه كنت أتساءل إن كان بإمكاننا الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الأسبوع
    En realidad mi padre solía decirme "no le digas eso a nadie en la universidad". Open Subtitles فى الحقيقه,ابى اعتاد ان يقول لى ارجوك لا تخبرى احد فى الكليه بذلك
    De hecho, se duplica cada 18 meses y, por supuesto, cada miembro con carnet de "digerati" [elite digital] sabe que esa es la ley de Moore. TED في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
    ¿Bien? En nuestra vida, se ha inventado una nueva forma de discusión; en la última década, de hecho. TED أليس كذلك؟ قد اخترع شكل جديد من الجدل في حياتنا، في القرن الماضي، في الحقيقه
    Pero debo saber por qué no me cuentas la verdad sobre tu padre. Open Subtitles لكن أريد أن أعرف لماذا لا تريدين قول الحقيقه عن والــدك
    Hace mucho que estoy en la política y sé que si los medios acceden a esta cinta la verdad saldrá a la luz. Open Subtitles انا اعمل فى مجال السياسه منذ مده طويله و اعرف انه اذا حصلت اجهزه الاعلام على هذاالشريط.. فأن الحقيقه ستظهر
    Lo terrible acerca de buscar la verdad es que a veces la consigues. Open Subtitles الشىء الرهيب فى البحث عن الحقيقه انك فى بعض الاحيان تجدها.
    Coleman puedo haber detenido esos cargos de racismo, desde el comienzo si tan solo hubiese dicho la verdad. Open Subtitles كان يمكن ل كولمان ايقاف تهمة اتهامه بالعنصريه فى مهدها لو أنه فقط قال الحقيقه
    La verdad es que exigí saber a dónde iba todo ese dinero y créanme que estamos hablando de mucho dinero. Open Subtitles فى الحقيقه طلبت ان اعرف اين يذهب كل هذا المال وصدقنى اننا نتحدث عن الكثير من المال
    Todos podemos volver a ser como antes... ahora que nos han mostrado la verdad. Open Subtitles جميعنا يمكن ان نكون كما كنا من قبل الأن انت أريتنا الحقيقه
    Crees que todos conspiran en tu contra cuando, en realidad, sólo tratamos de ayudarte. Open Subtitles انك تفكر ان الجميع يتأمرون ضدك و لكننا فى الحقيقه نحاول المساعده
    Oye, no puedo contarte ningún secreto sobre mi hermana, porque en realidad no la conozco. Open Subtitles أنا لا أستطيع إخباركم بأى أسرار عن أختى لأننى فى الحقيقه لا أعرفها
    Cuando Kevin encerró al muchacho en el sótano, 15 años atrás... en realidad, estaba encerrando a su otro yo en su propia cabeza. Open Subtitles عندما اغلق كيفن الباب علي الولد من 15 عشر عاما هو كان يغلق في الحقيقه الانا الثانية في عقله الباطن
    ¿Es su belleza la que te atrae o el hecho de que se casará con el hombre que me suceda? Open Subtitles أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني
    De hecho, en aquellos dias, y se ha demostrado desde entonces, 3 de cada 100 bombas caían dentro de las 5 millas respecto del objetivo. Open Subtitles الحقيقه أنه فى تلك الأيام وهو ما تم أثباته ثلاثه من كل مائة قنبله سقطت فى نطاق 8 كيلومترات من الهدف
    No he venido a ver lo que trajiste. De hecho vine a traerte unos regalos. Open Subtitles انا لم آتى من اجل ذلك ، فى الحقيقه لقد جلبنا لك هديه
    realmente están sintiendo miles de criaturas microscópicas que viven en nuestra cara y dedos. TED انت في الحقيقه تشعر بالآف المخلوقات المجهرية التي تعيش على وجوهنا واصابعنا.
    Pero lo cierto es que me afecta no poder fiarme de nadie. Open Subtitles ولكن الحقيقه أنه يؤثر في لم أعد أعرف بمن أثق
    La Vía Láctea, quizás se vea grande para nosotros, pero comparada con otras allá afuera Bueno, en realidad es pequeñita. Open Subtitles مجرتنا درب التبانه قد تبدو كبيره لنا لكن بالمقارنه لبعض المجرات الأخرى هي في الحقيقه صغيره جداً
    Si mi familia no es realmente mi familia, y no soy realmente un Shay, entonces, ¿qué es real? Open Subtitles إذا عائلتي ليست حقآ عائلتي و انا لست حقآ من آل شاي إذن ماهو الحقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more