"الحق الثابت لجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el derecho inalienable de todos
        
    • el derecho inalienable de todas
        
    • el ejercicio del derecho inalienable de todos
        
    el derecho inalienable de todos los Estados partes a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, constituye la base del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN يُشكل الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية دون تمييز أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cuba defiende el derecho inalienable de todos los Estados a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines. UN إن كوبا تزود عن الحق الثابت لجميع الدول في العكوف على بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والعمل، دون أي تمييز، على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لهذه الأغراض.
    Cuba defiende el derecho inalienable de todos los Estados a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines. UN إن كوبا تزود عن الحق الثابت لجميع الدول في العكوف على بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والعمل، دون أي تمييز، على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لهذه الأغراض.
    Reafirmando que ninguna disposición del Tratado sobre la no proliferación (TNP) y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) debe interpretarse en el sentido de que afecta el derecho inalienable de todas las partes a desarrollar y usar energía nuclear con fines pacíficos; UN وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية:
    En particular, es importante no obstaculizar el ejercicio del derecho inalienable de todos los Estados partes al desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية.
    De hecho, el derecho inalienable de todos los Estados partes en el TNP a la tecnología nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, constituye uno de los tres principales pilares sobre los que se funda el TNP. UN وفي الواقع أن الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية من دون تمييز يمثل واحدا من ثلاثة أركان رئيسية ارتكزت عليها المعاهدة.
    4. El orador reafirma el derecho inalienable de todos los Estados partes en el Tratado al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 4 - وأعاد التأكيد على الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, Italia reafirma en términos categóricos su compromiso con el derecho inalienable de todos los Estados partes a desarrollar, producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، أعادت إيطاليا التأكيد بقوة على التزامها إزاء الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    4. El orador reafirma el derecho inalienable de todos los Estados partes en el Tratado al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 4 - وأعاد التأكيد على الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, Italia reafirma en términos categóricos su compromiso con el derecho inalienable de todos los Estados partes a desarrollar, producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، أعادت إيطاليا التأكيد بقوة على التزامها إزاء الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Por lo tanto, estamos preocupados por el hecho de que se estén haciendo propuestas, nada menos que aquellas relativas al uso de materiales y tecnologías críticos, que pueden violar el derecho inalienable de todos los países al uso de tales tecnologías con fines pacíficos, en concordancia con sus obligaciones en virtud del Tratado. UN ولذلك يساورنا القلق إزاء تقديم بعض مقترحات، ليس أقلها ما يرتبط باستعمال المواد والتكنولوجيات الحساسة، قد تتعدى على الحق الثابت لجميع البلدان في الاستخدامات السلمية لهذه التكنولوجيات، بما يتفق مع التزاماتها بموجب المعاهدة.
    En el artículo IV del TNP se garantiza el derecho inalienable de todos los Estados partes en el Tratado a desarrollar la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y de conformidad con los artículos I y II del Tratado. UN والمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار تضمن الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بدون تمييز ووفقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Es inevitable la expansión de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos en los próximos decenios y es necesario que la Conferencia apruebe un claro texto que reafirme el vínculo entre el derecho inalienable de todos los Estaos a utilizar la energía nuclear y la obligación de garantizar la seguridad y la protección nucleares. UN إن توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العقود القادمة حتمي، ويحتاج المؤتمر إلى اعتماد صياغة واضحة تعيد التأكيد على العلاقة بين الحق الثابت لجميع الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض المدنية وواجب كفالة الأمن والسلامة النوويين.
    67. El Tratado sobre la no proliferación establece claramente el derecho inalienable de todos los Estados partes en el Tratado a la investigación, producción y uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 67 - وقال إن معاهدة عدم الانتشار تذكر صراحة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في المعاهدة بتطوير البحوث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Es inevitable la expansión de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos en los próximos decenios y es necesario que la Conferencia apruebe un claro texto que reafirme el vínculo entre el derecho inalienable de todos los Estaos a utilizar la energía nuclear y la obligación de garantizar la seguridad y la protección nucleares. UN إن توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العقود القادمة حتمي، ويحتاج المؤتمر إلى اعتماد صياغة واضحة تعيد التأكيد على العلاقة بين الحق الثابت لجميع الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض المدنية وواجب كفالة الأمن والسلامة النوويين.
    67. El Tratado sobre la no proliferación establece claramente el derecho inalienable de todos los Estados partes en el Tratado a la investigación, producción y uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 67 - وقال إن معاهدة عدم الانتشار تذكر صراحة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في المعاهدة بتطوير البحوث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    :: Lograr un mundo más seguro y sostenible a través de nuestro compromiso para promover el desarme, la seguridad y la estabilidad internacionales, teniendo en cuenta que el desarme nuclear total y completo sigue siendo la única vía para un mundo libre de armas nucleares, mientras que el derecho inalienable de todos los Estados a los usos pacíficos de la energía nuclear debe ser garantizado. UN :: تحقيق عالم أكثر أماناً وأمناً من خلال التزامنا بدعم نزع السلاح والأمن والاستقرار الدوليين، أخذاً في الاعتبار أن نزع السلاح النووي التام والكامل يظل السبيل الوحيد نحو عالم خال من الأسلحة النووية، مع وجوب ضمان الحق الثابت لجميع الدول في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    16. En cuanto a los enfoques multilaterales que se han propuesto en relación con el ciclo del combustible nuclear, las inquietudes sobre la proliferación nuclear y la supuesta confidencialidad de la tecnología nuclear no deben restringir el derecho inalienable de todos los Estados, consagrado en el artículo IV, a desarrollar todos los aspectos de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos. UN 16- وفيما يتعلق بالنُهج المتعددة الأطراف المقترحة في مجال دورة الوقود النووي، فإن الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي والحساسية المزعومة للتكنولوجيا النووية ينبغي ألا تقيد الحق الثابت لجميع الدول في تطوير شتى مظاهر العلم والتكنولوجيا النوويين للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Cuba subraya la necesidad de respetar el derecho inalienable de todas las partes en el Tratado a emprender la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, a través del intercambio pleno, gratuito y efectivo de tecnología nuclear. UN وتؤكد كوبا على الحاجة إلى احترام الحق الثابت لجميع الأطراف في المعاهدة إلى تطوير أبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز ومن خلال التبادل الكامل والحر والفعال للتكنولوجيا النووية.
    Cuba subraya la necesidad de respetar el derecho inalienable de todas las partes en el Tratado a emprender la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, a través del intercambio pleno, gratuito y efectivo de tecnología nuclear. UN وتؤكد كوبا على الحاجة إلى احترام الحق الثابت لجميع الأطراف في المعاهدة إلى تطوير أبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز ومن خلال التبادل الكامل والحر والفعال للتكنولوجيا النووية.
    En particular, es importante no obstaculizar el ejercicio del derecho inalienable de todos los Estados partes al desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more