"الحق في التزام الصمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho a guardar silencio
        
    • derecho a permanecer en silencio
        
    • el derecho al silencio
        
    • derecho a permanecer callado
        
    • derecho de permanecer en silencio
        
    • permanecer callados
        
    • derecho a no
        
    El autor afirma que no le correspondía a él explicar sus motivos para evadirse, ya que tenía derecho a guardar silencio. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يكن لزاماً عليه تفسير أسباب هروبه، حيث كان له الحق في التزام الصمت.
    El Subcomité recomienda que las autoridades consideren la posibilidad de revisar la legislación para garantizar el derecho a guardar silencio. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تنظر السلطات في مراجعة التشريعات بغية ضمان الحق في التزام الصمت.
    Bueno, yo no sé quién diablos eres, pero tienes el derecho a guardar silencio. Open Subtitles حسنا, أنا لا أعرف من أنتي,اللعنة, ولكن لديك الحق في التزام الصمت
    He ahí un tipo que tiene todo el derecho a permanecer en silencio. Open Subtitles الآن هناك بالتأكيد الرجل الذي لديه الحق في التزام الصمت.
    Dr. Beaumont, Tiene derecho a permanecer en silencio, utilícelo! Open Subtitles الدكتور بومونت، لديك الحق في التزام الصمت.
    Evidentemente, si el fiscal cree que el letrado va a aconsejar guardar silencio puede impedir la entrevista. ¿Cómo se protege el derecho a guardar silencio en ese caso? UN وواضح أن النيابة ستمنع هذا الاتصال إذا ما رأت أن المحامي سينصح بالتزام الصمت. كيف يُحمى الحق في التزام الصمت في مثل هذه الحالة؟
    La ley contiene severas penas de hasta 25 años para los condenados y también niega el derecho a guardar silencio consagrado por la Constitución para otros casos. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    La ley contiene severas penas de hasta 25 años para los condenados y también niega el derecho a guardar silencio consagrado por la Constitución para otros casos. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    En la práctica, este artículo evitará que se conculque en legislación futura el derecho a guardar silencio. UN ومن شأن هذه القوانين أن تمنع مستقبلاً انتهاك الحق في التزام الصمت.
    Los testigos prestan declaración bajo juramento, no así el inculpado, que tiene derecho a guardar silencio. UN ويدلي الشهود بشهادتهم بعد أدائهم القسم، ولكن المدعى عليه لا يحلف اليمين وله الحق في التزام الصمت.
    Tienes el derecho a guardar silencio Tienes derecho a un abogado. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت. لديك الحق في الحصول على محام.
    Todos tienen el derecho a guardar silencio. Open Subtitles لك جميعا الحق في التزام الصمت.
    Tienes derecho a permanecer en silencio. Tienes derecho a un abogado. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت لديك الحق في تعيين محامي
    Pero le advierto, usted tiene el derecho a permanecer en silencio. Open Subtitles ولكن أولاً علي أن أحذرك بأن لديك الحق في التزام الصمت
    Tienes derecho a permanecer en silencio y negarte a contestar preguntas. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت ورفض الإجابة عن الاسئلة
    Deben existir procedimientos oficiales por los que el detenido sea informado de sus derechos, incluido el derecho a permanecer en silencio y a consultar con un abogado, así como sanciones efectivas para el caso de que no se respeten estos derechos. UN ويجب أن تكون هناك إجراءات رسمية لإطلاع المحتجز على حقوقه بما فيها الحق في التزام الصمت وفي استشارة محام، وكذلك جزاءات فعالة على عدم احترام تلك الحقوق.
    Para el registro y para que no haya malas interpretaciones tienes derecho a permanecer en silencio. Open Subtitles للتسجيل ولذلك لا يوجد أي سوء تفاهم ... لك الحق في التزام الصمت
    Tiene derecho a permanecer en silencio. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت
    El Comité recomienda la adopción de medidas legislativas que hagan posible el derecho al silencio en favor de los sospechosos. UN ٩٩ - توصي اللجنة باعتماد تدابير تشريعية تمنح المشتبه بهم الحق في التزام الصمت.
    Es mi deber informarle ahora que tiene derecho a permanecer callado. Open Subtitles من واجبي أن أبلغك لديك الحق في التزام الصمت
    Tenéis el derecho de permanecer en silencio mientras marcamos tantos en vuestros tristes culos. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت بينما ترتفع نتائجنا على فشلكم
    Sí, claro. Tienen derecho a permanecer callados. Open Subtitles بالطّبع لديكم، عندكم الحق في التزام الصمت
    También afirma que no se le explicó el significado del artículo 51 de la Constitución (derecho a guardar silencio), lo que dio lugar a una vulneración de su derecho de defensa y de su derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable, consagrado en el artículo 14, párrafo 3 g), del Pacto. UN كما يدعي أنه لم يتلق شرحاً لمعنى المادة 51 من الدستور (الحق في التزام الصمت)() وهو ما ينتهك حقه في الدفاع والحق في عدم إرغامه على الشهادة ضدّ نفسه أو في الاعتراف بالذنب بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more