n) Derecho a la enseñanza, lo que incluye, como mínimo, el derecho a la enseñanza primaria gratuita universal; | UN | )ن( الحق في التعليم، بما في ذلك كحد أدنى، الحق في التعليم الابتدائي المجاني للجميع؛ |
Animó además a que, en lugar de las políticas educativas que consideran la educación como un bien y servicio económico, se diera paso a aquellas que reconocen la educación como un derecho, y volvió a insistir en el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | وشجع كذلك على التحول من سياسات التعليم التي تنظر إلى التعليم بوصفه منفعة اقتصادية وخدمة لأولئك الذين يسلمون بالحق في التعليم، وأكد من جديد الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Apartado a) del párrafo 2 del artículo 13 - el derecho a la enseñanza primaria | UN | المادة 13(2)(أ): الحق في التعليم الابتدائي |
En lo tocante al derecho a la educación, en particular el derecho a la educación primaria para todos de aquí a 2005, como condición indispensable del desarrollo sostenible, el UNICEF también desempeña un papel de primer plano en esa esfera. | UN | وفيما يتعلق بالحق في التعليم، وخاصة الحق في التعليم الابتدائي للجميع من الآن وحتى عام 2005، بوصفه شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة، فإن اليونيسيف تقوم أيضا بدور من الدرجة الأولى في هذا الميدان. |
Al especificar que sólo los niños libaneses tienen derecho a la educación primaria gratuita, los hijos de madres libanesas y padres extranjeros y los residentes no libaneses que llevan mucho tiempo en el país, incluidos los niños refugiados palestinos, no tienen un acceso gratuito a la educación. | UN | وحيث إن هذا القانون ينص تحديداً على أن للأطفال اللبنانيين فقط الحق في التعليم الابتدائي المجاني، فإنه يحرم أطفال الأم اللبنانية من أب غير لبناني أو أطفال المقيم الدائم غير اللبناني، بما في ذلك أطفال اللاجئين الفلسطينيين، من حق الاستفادة من التعليم المجاني(38). |
AI y JS2 indicaron que la reglamentación de todas las cuestiones relativas a la educación competía a los 16 länder, y que en algunos de ellos no estaba jurídicamente claro si los niños sin permiso de residencia tenían derecho a la educación primaria. | UN | 36- وأشارت منظمة العفو الدولية ومحفل حقوق الإنسان إلى أن سلطة تنظيم جميع المسائل المرتبطة بالتعليم منوطة بالولايات الست عشرة، وأن غموضاً قانونياً يكتنف مسألة ما إذا كان للأطفال غير الحائزين على رخص إقامة الحق في التعليم الابتدائي في بعض الولايات(103). |
Por ejemplo, los programas de ajuste estructural que comenzaron en el decenio de 1970, las crisis de la deuda que siguieron en el decenio de 1980 y las crisis financieras de finales del decenio de 1990, así como otros factores, han aumentado considerablemente la medida en que se deniega el derecho a la enseñanza primaria. | UN | وعلى سبيل المثال، أدت برامج التكيف الهيكلي التي بدأت في السبعينات، وأزمات الديون التي تلتها في الثمانينات، والأزمات المالية في أواخر التسعينات، فضلاً عن عوامل أخرى، إلى تفاقم كبير في درجة الحرمان من الحق في التعليم الابتدائي. |
Por ejemplo, los programas de ajuste estructural que comenzaron en el decenio de 1970, las crisis de la deuda que siguieron en el decenio de 1980 y las crisis financieras de finales del decenio de 1990, así como otros factores, han aumentado considerablemente la medida en que se deniega el derecho a la enseñanza primaria. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برامج التعديلات الهيكلية التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، وعوامل أخرى كذلك، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي. |
Apartado a) del párrafo 2 del artículo 13 - el derecho a la enseñanza primaria | UN | المادة 13(2)(أ): الحق في التعليم الابتدائي |
Por ejemplo, los programas de ajuste estructural que comenzaron en el decenio de 1970, las crisis de la deuda que siguieron en el decenio de 1980 y las crisis financieras de finales del decenio de 1990, así como otros factores, han aumentado considerablemente la medida en que se deniega el derecho a la enseñanza primaria. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برامج التعديلات الهيكلية التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، وعوامل أخرى كذلك، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي. |
Apartado a) del párrafo 2 del artículo 13 - el derecho a la enseñanza primaria | UN | المادة 13(2)(أ): الحق في التعليم الابتدائي |
Por ejemplo, los programas de ajuste estructural que comenzaron en el decenio de 1970, las crisis de la deuda que siguieron en el decenio de 1980 y las crisis financieras de finales del decenio de 1990, así como otros factores, han aumentado considerablemente la medida en que se deniega el derecho a la enseñanza primaria. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برامج التكيف الهيكلي التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، بالإضافة إلى عوامل أخرى، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي. |
Apartado a) del párrafo 2 del artículo 13 - el derecho a la enseñanza primaria | UN | المادة 13(2)(أ): الحق في التعليم الابتدائي |
Por ejemplo, los programas de ajuste estructural que comenzaron en el decenio de 1970, las crisis de la deuda que siguieron en el decenio de 1980 y las crisis financieras de finales del decenio de 1990, así como otros factores, han aumentado considerablemente la medida en que se deniega el derecho a la enseñanza primaria. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برامج التكيف الهيكلي التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، بالإضافة إلى عوامل أخرى، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي. |
Apartado a) del párrafo 2 del artículo 13 - el derecho a la enseñanza primaria | UN | المادة 13(2)(أ): الحق في التعليم الابتدائي |
En el artículo 28 de la Convención se establece el derecho a la enseñanza primaria obligatoria y gratuita, se exhorta a los Estados a fomentar el desarrollo de una enseñanza secundaria y superior accesibles y se promueve la cooperación internacional en cuestiones de educación. | UN | وتحدد المادة 28 من الاتفاقية الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، وتحث الدول على إنشاء صفوف للتعليم الثانوي وغيره من مستويات التعليم وإتاحة السبل للالتحاق بها، وتشجع التعاون الدولي في المسائل ذات الصلة بالتعليم. |
En el artículo 28 de la Convención se establece el derecho a la enseñanza primaria obligatoria y gratuita, se exhorta a los Estados a fomentar el desarrollo de una enseñanza secundaria y superior accesibles y se promueve la cooperación internacional en cuestiones de educación. | UN | وتحدد المادة 28 من الاتفاقية الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، وتحث الدول على إنشاء صفوف للتعليم الثانوي وغيره من مستويات التعليم وإتاحة السبل للالتحاق بها، وتشجع التعاون الدولي في المسائل ذات الصلة بالتعليم. |
El Sr. Singh enfatizó también el derecho a la educación primaria como derecho fundamental e inalienable. | UN | وأكد السيد سينغ كذلك على الحق في التعليم الابتدائي بصفته حقاً أساسياً وغير قابل للتصرف. |
37. En el Brasil, se garantiza a la gran mayoría de los niños el derecho a la educación primaria. | UN | 37- وأشار إلى أن الحق في التعليم الابتدائي مكفول للغالبية العظمى من الأطفال في البرازيل. |
100. El Comité insta al Estado Parte a que modifique la legislación nacional para reflejar claramente el derecho a la educación primaria gratuita y le recomienda que: | UN | 100- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها الوطنية كي تعكس بوضوح الحق في التعليم الابتدائي مجاناًَ، وتوصي الدولة الطرف بالقيام بما يلي: |
Al especificar que sólo los niños libaneses tenían derecho a la educación primaria gratuita, los hijos de madres libanesas y padres extranjeros y los residentes no libaneses que llevaban mucho tiempo en el país, incluidos los niños refugiados palestinos, se veían privados del derecho a la educación gratuita. | UN | وحيث إن هذا القانون ينص تحديداً على أن للأطفال اللبنانيين فقط الحق في التعليم الابتدائي المجاني، فإنه يحرم أطفال الأم اللبنانية من أب غير لبناني أو أطفال غير اللبناني المقيم لفترة طويلة، بما في ذلك أطفال اللاجئين الفلسطينيين، من حق الاستفادة من التعليم المجاني(39). |