"الحق في السلامة الجسدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del derecho a la integridad física
        
    • el derecho a la integridad física
        
    • al derecho a la integridad física
        
    Derecho a la integridad física y mental. Se comunicaron a la Relatora Especial denuncias de violaciones del derecho a la integridad física. UN 37 - الحق في السلامة البدنية والعقلية - أُبلغت المقررة الخاصة بحدوث اعتداءات مزعومة على الحق في السلامة الجسدية.
    Según se ha informado, las violaciones del derecho a la integridad física y los procesamientos civiles y penales van en aumento, mientras que los casos de impunidad son muy frecuentes para todas las violaciones. UN وأُفيد أن انتهاكات الحق في السلامة الجسدية وحالات إساءة استخدام المحاكمات المدنية والجنائية آخذة في التزايد، بينما حالات الإفلات من العقاب فيما يتعلق بجميع الانتهاكات ما زالت واسعة الانتشار.
    No obstante, en los casos en que las comisiones llegan a solicitar a las autoridades el establecimiento de medidas cautelares para la prevención de posibles daños a las víctimas de tortura, su intervención ha coadyuvado al respeto del derecho a la integridad física. UN ومع ذلك، ففي الحالات التي تطلب فيها هذه اللجان من السلطات اتخاذ تدابير وقائية لمنع تعرض ضحايا التعذيب ﻷضرار محتملة، فإن تدخلها يساعد في ضمان احترام الحق في السلامة الجسدية.
    Esta situación ha repercutido en la educación y la libertad económica, así como en el derecho a la integridad física. UN وقد أثر هذا على التعليم، والحرية الاقتصادية، وكذلك على الحق في السلامة الجسدية.
    38. El experto independiente ha recibido información procedente de diferentes fuentes en que se acusa un aumento de los casos de atentados contra el derecho a la integridad física. UN 38- تلقى الخبير المستقل من مصادر مختلفة معلومات تشير إلى ارتفاع عدد حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية.
    El Estado parte debe promover una cultura de derechos humanos en la sociedad haciéndola más consciente de los derechos de la mujer, especialmente el derecho a la integridad física. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشر ثقافة حقوق الإنسان داخل المجتمع، فضلاً عن زيادة الوعي بحقوق المرأة ولا سيما الحق في السلامة الجسدية.
    3. Ataques al derecho a la integridad física UN 3- انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    El respeto del derecho a la integridad física ha mejorado ligeramente durante el período objeto de examen. UN 25 - تحسن احترام الحق في السلامة الجسدية تحسنا طفيفا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Los incidentes registrados por la UNAMID se refieren principalmente a casos de arresto y detención arbitrarios, violencia sexual y violencia basada en el género y violaciones del derecho a la integridad física. UN وبصفة رئيسية اتصلت الأحداث التي سجلتها العملية المختلطة بحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والعنف الجنسي والجنساني، وانتهاكات الحق في السلامة الجسدية.
    Los incidentes registrados por la UNAMID se refieren principalmente a casos de arresto y detención arbitrarios, violencia sexual y violencia basada en el género y violaciones del derecho a la integridad física. UN واشتملت بصفة رئيسية الحوادث التي سجلتها العملية المختلطة على الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والعنف الجنسي والجنساني، وانتهاكات الحق في السلامة الجسدية.
    La situación general de los derechos humanos en Darfur siguió suscitando preocupación, en particular con respecto a los arrestos arbitrarios, la violencia sexual y por razón de género y las violaciones del derecho a la integridad física. UN وما زالت الحالة العامة لحقوق الإنسان في دارفور مثيرة للقلق، وبخاصة في ما يتعلق بالاعتقالات التعسفية، والعنف الجنسي والعنف الجنساني، وانتهاك الحق في السلامة الجسدية.
    2. Violaciones del derecho a la integridad física UN 2 - انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    2. Violaciones del derecho a la integridad física UN 2 - انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    2. Violaciones del derecho a la integridad física UN 2- انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    Los artículos 7, 9 y 10 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establecen el derecho a la integridad física y moral, así como el derecho a la libertad y a la seguridad de la persona. UN وتنص المواد 7 و9 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الحق في السلامة الجسدية والعقلية وعلى حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    El Estado parte debe promover una cultura de derechos humanos en la sociedad haciéndola más consciente de los derechos de la mujer, especialmente el derecho a la integridad física. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنمي ثقافة حقوق الإنسان داخل المجتمع، فضلاً عن زيادة الوعي بحقوق المرأة ولا سيما الحق في السلامة الجسدية.
    Además, el derecho a la integridad física, mental y emocional exige la aplicación de medidas legislativas que garanticen un trato adecuado a las personas de edad y sanciones por malos tratos y descuido físicos, psicológicos y patrimoniales. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الحق في السلامة الجسدية والعقلية والعاطفية يتطلب تنفيذ تدابير تشريعية تكفل معاملة لائقة لكبار السن وفرض عقوبات على الاعتداء والإهمال الجسدي والنفسي والمادي.
    a) el derecho a la integridad física y moral, que prohíbe la tortura y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes; UN )أ( الحق في السلامة الجسدية والمعنوية، الذي يحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛
    a) el derecho a la integridad física y moral, que prohíbe la tortura y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes; UN )أ( الحق في السلامة الجسدية والمعنوية، الذي يحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛
    Ahora bien, el derecho a la vida, como el derecho a la integridad física, por ejemplo, son derechos cuya protección debe ser garantizada en todo momento y circunstancia, por lo que es evidente que el recurso efectivo al que se refiere este artículo no puede sino ser también inderogable. UN غير أن الحق في الحياة، وكذلك الحق في السلامة الجسدية مثلا، إنما هما حقان يجب أن تكفل حمايتهما في جميع اﻷوقات والظروف، لذلك فإنه من الواضح أن التظلم الفعال الذي تشير إليه هذه المادة لا يمكن أن يكون هو اﻵخر إلا حقا لا يجوز تقييده.
    La situación general de los derechos humanos en Darfur siguió siendo motivo de preocupación, en particular por lo que respecta a las violaciones del derecho a la vida, las violaciones al derecho a la integridad física y los actos de violencia sexual y de género (véanse los párrs. 43 a 46). UN وما زالت الحالة العامة لحقوق الإنسان في دارفور تثير القلق، لا سيما فيما يتعلق بانتهاكات الحق في الحياة وانتهاكات الحق في السلامة الجسدية وبارتكاب العنف الجنسي والجنساني (انظر الفقرات 43-46).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more