"الحكم ذي الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la disposición pertinente
        
    • disposiciones pertinentes
        
    • la disposición correspondiente
        
    • la disposición pertinente contenida
        
    La Asamblea decide suspender la aplicación de la disposición pertinente contenida en el artículo 78 del reglamento y examinar el proyecto de resolución A/56/L.6. UN قررت الجمعية العامة التغاضي عن الحكم ذي الصلة في المادة 78 من النظام الداخلي وقررت النظر في مشروع القرار A/56/L.6.
    En respuesta a una pregunta relativa a la definición de la violación, asegura al Comité de que recomendará el examen de la disposición pertinente del Código Penal. UN وفي رد على سؤال يتصل بتعريف الاغتصاب، أكدت للجنة أنها ستقدم توصية لإعادة النظر في الحكم ذي الصلة في قانون العقوبات.
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Por lo tanto, la abolición del actual procedimiento de revisión debe interpretarse sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Carta. UN لذلك ينبغي تفسير إلغاء نظام المراجعة الحالي على أنه لا يمس الحكم ذي الصلة الوارد في الميثاق.
    El marco superior contiene el texto de las disposiciones pertinentes de la Convención y sus Protocolos. UN فثمة إطار في أعلى الشاشة يحتوي على نص الحكم ذي الصلة في الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    El problema de interpretación de las palabras " ya no es razonable creer " puede resolverse consultando la disposición correspondiente de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. UN أما مشكلة تفسير عبارة " لا يعود من الممكن أن يتوقّع بشكل معقول " فيمكن حلها بالرجوع إلى الحكم ذي الصلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente contenida en el artículo 78 del reglamento de la Asamblea General. UN قررت الجمعية العامة عدم تنفيذ الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Respecto de la impugnación de la eliminación del factor de idiomas, el Tribunal señaló que ello no guardaba relación con la aplicación de la metodología general revisada de 1992, sino más bien con la legalidad de la disposición pertinente de esa metodología. UN ١٦١ - وفيما يتعلق بالطعن في إلغاء معامل اللغة، أوضحت المحكمة أن هذا الطعن لا يتعلق بتطبيق المنهجية العامة المنقحة لعام ٢٩٩١، بل بمشروعية الحكم ذي الصلة من تلك المنهجية، بصيغته المنقحة في عام ٢٩٩١.
    En relación con el proyecto de resolución A/53/L.36, la Asamblea General decide suspender la aplicación de la disposición pertinente contenida en el artículo 78 de su reglamento. UN ووفقا لمشروع القرار A/53/L.36، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي.
    En relación con el proyecto de resolución A/53/L.37, la Asamblea General decide suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.37، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي.
    La Asamblea decide suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento y examinar el proyecto de resolución A/ES-10/L.11. UN قررت الجمعية رفع الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي والنظر في مشروع القرار A/ES-10/L.11.
    En ese sentido, debido a que ambos proyectos de resolución se distribuyeron tan solo hoy, sería necesario renunciar a la exigencia de la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. UN وفي هذا السياق، وحيث أن مشروعي القرارين لم يعمما إلاّ في صبيحة هذا اليوم، فإنه يلزم صرف النظر عن الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي.
    No obstante, independientemente de que existan o no esas prácticas, el Gobierno del Sudán aplica rigurosamente la ley cuando se violan las disposiciones pertinentes del Código penal sudanés de 1991. UN بيد أنه سواء كانت هذه الممارسات قائمة أم لا، فإن حكومة السودان تطبق القانون الى أقصى حد في حالة انتهاك الحكم ذي الصلة من قانون العقوبات السوداني لعام ١٩٩١.
    En relación con el proyecto de decisión A/53/L.71, la Asamblea General decide suspender la aplicación de las disposiciones pertinentes del artículo 78 de su reglamento. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.71، قررت الجمعية العامة التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي.
    A menos que exista alguna objeción, dada la urgencia de esta solicitud, consideraré que la Asamblea General acuerda que es posible obviar las disposiciones pertinentes del artículo 40 del reglamento, en virtud de las cuales se requeriría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este subtema en el programa. UN وما لم أسمع اعتراضا، وبالنظر إلى إلحاحية هذا الطلب، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على الإعفاء من الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يتطلب اجتماعا لهيئة المكتب بشأن إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال.
    Habida cuenta de la naturaleza del tema, y de no haber objeciones, consideraré que la Asamblea General está de acuerdo en que no se apliquen las disposiciones pertinentes del artículo 40 del reglamento, de conformidad con las cuales la Mesa debería reunirse para examinar la cuestión de la inclusión de este tema en el programa. UN ونظرا لطبيعة البند، وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تعليق تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يقضي بانعقاد هيئة المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال؟
    Se desprende de ello que el contenido de la disposición correspondiente de los artículos sobre las responsabilidades de los Estados puede utilizarse como modelo con las adaptaciones necesarias a estos efectos. UN 23 - ويمكن بالتالي استخدام مضمون الحكم ذي الصلة في مواد مسؤولية الدول نموذجا مع إدخال التكييفات اللازمة للأغراض الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more