"الحكومات أو المنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • gobiernos u organizaciones
        
    • los gobiernos o las organizaciones
        
    • gobiernos o de organizaciones
        
    • Estados u organizaciones
        
    • los gobiernos y por las organizaciones
        
    • gobiernos o por organizaciones
        
    • los gobiernos como por las organizaciones
        
    • las organizaciones gubernamentales o
        
    Con demasiada frecuencia, los gobiernos u organizaciones que podrían apoyar la gestión de los riesgos fuera de las crisis no le dan prioridad. UN ففي أغلب الأحيان، لا تُعطى إدارة المخاطر خارج نطاق الأزمات الأولوية من جانب الحكومات أو المنظمات التي قد تدعم إدارتها.
    2. Personal proporcionado gratuitamente por gobiernos u organizaciones UN اﻷفراد المقدمون من الحكومات أو المنظمات دون مقابل
    2. Personal proporcionado gratuitamente por gobiernos u organizaciones UN اﻷفراد المقدمون من الحكومات أو المنظمات دون مقابل
    La atención, lo mismo que la asignación de recursos, suelen centrarse en cuestiones específicas que preocupan a los gobiernos o las organizaciones directamente afectados, lo que produce posibles lagunas o incoherencias en la investigación. UN وثمة بالأحرى تركيز في الاهتمام وفي تخصيص الموارد على مسائل محدّدة تهمّ الحكومات أو المنظمات المعنية مباشرة، مما يزيد في احتمال وجود فجوات أو حالات من التضارب في البحوث.
    El valor de sus contribuciones estimó en 10.000 millones de dólares, una cifra fuera del alcance de los gobiernos o las organizaciones internacionales. UN وقدرت قيمة مساهمتهم بـ10 بلايين دولار، أي ما يفوق كثيرا قدرة الحكومات أو المنظمات الدولية.
    PAÍSES SOBRE LOS QUE EL GRUPO DE TRABAJO RECIBIÓ OBSERVACIONES DE SUS gobiernos o de organizaciones NO GUBERNAMENTALES UN ثالثاً- البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية
    Párrafo 9.03 A petición de los países en que se ejecuten programas, el PNUD podrá prestar servicios administrativos y los demás servicios de apoyo vinculados a la financiación de actividades por gobiernos u organizaciones intergubernamentales o gubernamentales. UN يمكن للبرنامج اﻹنمائي، بناء على طلب من بلدان البرامج، أن يوفر خدمات الدعم اﻹداري أو غيرها من خدمات الدعم المتعلقة بتمويل اﻷنشطة من قبل الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات الحكومية.
    La concertación de nuevos acuerdos de transmisión con gobiernos u organizaciones podría ayudar a mejorar la movilidad y la contratación del personal. UN وأضاف أن عقد اتفاقات جديدة مع الحكومات أو المنظمات سيساعد في النهاية على تحسين تنقل الموظفين وتوظيفهم.
    Las declaraciones de apertura deberían realizarse en nombre de las regiones o ser pronunciadas por organizaciones coordinadoras y no por gobiernos u organizaciones a título individual. UN وينبغي الإدلاء بأي ملاحظات افتتاحية على أساس إقليمي، أو بواسطة المنظمات الجامعة بدلاً من فرادى الحكومات أو المنظمات.
    e) Registros de evacuación preparados por gobiernos u organizaciones internacionales que realizaron operaciones de evacuación UN )ﻫ( سجلات اﻹجلاء التي أعدﱠتها الحكومات أو المنظمات الدولية التي اضطلعت بعمليات اﻹجلاء
    e) Registros de evacuación preparados por gobiernos u organizaciones internacionales que realizaron operaciones de evacuación UN )ﻫ( سجلات اﻹجلاء التي أعدﱠتها الحكومات أو المنظمات الدولية التي اضطلعت بعمليات اﻹجلاء
    2. Personal proporcionado gratuitamente por gobiernos u organizaciones UN ٢ - اﻷفراد المقدمون من الحكومات أو المنظمات دون مقابل
    Los viajes y gastos de alojamiento de los participantes fueron sufragados por los gobiernos o las organizaciones que los patrocinaron. UN وتحملت تكاليف سفر المشاركين وإقامتهم الحكومات أو المنظمات الراعية في بلد كل منهم.
    El informe no refleja necesariamente las opiniones de los organizadores del Foro ni las de los gobiernos o las organizaciones que participaron en la reunión. UN وهي لا تعكس بالضرورة آراء منظمي المنتدى أو الحكومات أو المنظمات التي شاركت في الاجتماع.
    Consciente de que las políticas de cooperación técnica entre los países en desarrollo que los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales adopten se desarrollarán en el contexto de sus necesidades, su capacidad y sus políticas en materia de desarrollo, UN وإذ تدرك أن سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تعتمدها الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية سوف توضع في سياق احتياجات تلك البلدان وقدراتها وسياساتها اﻹنمائية،
    ii) Tener en cuenta las actividades entre los períodos de sesiones organizadas por los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales respecto de las cuestiones sectoriales que vaya a examinar la Comisión en su tercer período de sesiones; UN `٢` بحث النشاط الذي يتخلل الدورات الذي تنظمه الحكومات أو المنظمات الدولية بشأن المسائل القطاعية قيد الاستعراض في الدورة الثالثة للجنة؛
    ii) Tener en cuenta las actividades entre los períodos de sesiones organizadas por los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales respecto de las cuestiones sectoriales que vaya a examinar la Comisión en su tercer período de sesiones; UN `٢` بحث النشاط الذي يتخلل الدورات الذي تنظمه الحكومات أو المنظمات الدولية بشأن المسائل القطاعية قيد الاستعراض في الدورة الثالثة للجنة؛
    los gobiernos o las organizaciones internacionales facultados para presentar reclamaciones a la Comisión tomaron las disposiciones oportunas para que la información facilitada por los reclamantes en el formulario impreso en papel se incorporaran en el DCS. UN وقد اتخذت الحكومات أو المنظمات الدولية التي يحق لها تقديم مطالبات إلى اللجنة الترتيبات لادخال المعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات على ورقة استمارة المطالبة في اﻟ ن.ا.ب.
    1.48 Se propone un crédito de 4.500 dólares para reembolsar los gastos realizados por funcionarios que no tengan subsidios de representación pero deban ofrecer recepciones oficiales para miembros de delegaciones, de gobiernos o de organizaciones no gubernamentales o de funcionarios de organizaciones intergubernamentales que no pertenezcan al régimen común de las Naciones Unidas. UN ١-٤٨ يقترح رصد مبلغ ٥٠٠ ٤ دولار لسداد التكاليف التي يتكبدها الموظفون الذين لا يصرف لهم بدل تمثيل ولكنهم يطلب إليهم تقديم واجبات الضيافة ﻷعضاء الوفود وأعضاء الحكومات أو المنظمات غير الحكومية، أو لموظفي المنظمات الحكومية الدولية غير تلك الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    " a) En los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, pedir la presentación de otros escritos e invitar a personas físicas, sociedades y otras entidades, Estados u organizaciones internacionales a que presenten sus opiniones en procedimientos verbales; UN " )أ( أن يطلب، في الحالات الكبرى أو المعقدة بصفة غير عادية، مزيدا من البيانات الخطية وأن يدعو اﻷفراد أو الشركات أو الكيانات اﻷخرى أو الحكومات أو المنظمات الدولية الى عرض وجهات نظرها في جلسة مناقشة شفوية؛
    Los gastos relacionados con actividades de los programas llevadas a cabo por los gobiernos y por las organizaciones no gubernamentales se contabilizan sobre la base de los desembolsos realizados. UN أما النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فتقيد على أساس تاريخ الصرف.
    Por " servicios de gestión y otros servicios de apoyo " se entenderá, en este contexto, una gama de servicios entre los que pueden figurar servicios de compras y servicios financieros plenos, relacionados con la financiación de actividades llevadas a cabo por los gobiernos, o por organizaciones intergubernamentales o gubernamentales: UN وفي هذا الصدد، تعني خدمات اﻹدارة وخدمات الدعم اﻷخرى سلسلة من الخدمات، قد تتضمن خدمات اشتراء وخدمات مالية كاملة، ترتبط بقيام الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو منظمات حكومية بتمويل اﻷنشطة بحيث:
    Sin embargo, no cabe duda de que éstas, en el corto período de tiempo transcurrido desde su aprobación, han sido ampliamente aceptadas y se utilizan como principales directrices normativas en la esfera de la discapacidad tanto por los gobiernos como por las organizaciones no gubernamentales. UN ولا شك مع ذلك، في أن القواعد لقيت قبولا واسعا خلال المدة القصيرة المنقضية منذ اعتمادها، وباتت تستخدم اﻵن باعتبار أنها المبادئ التوجيهية الرئيسية للسياسات العامة المتعلقة باﻹعاقة سواء من قبل الحكومات أو المنظمات غير الحكومية.
    . Debido a este carácter especial, la formación del personal de los organismos colaboradores nacionales, ya se trate de las organizaciones gubernamentales o bien de las organizaciones no gubernamentales, ha sido en su mayor parte una actividad más bien esporádica. UN وبالنظــر إلـى الطبيعة المتخصصة لجهــود التدريب، فإن معظم ما يبذل منها لشركاء التنفيذ الوطنيين سواء من موظفي الحكومات أو المنظمات غير الحكومية ينفذ بشكل مبعثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more