"الحكومات على دعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gobiernos a que apoyen
        
    • los gobiernos a que presten apoyo
        
    • los gobiernos a apoyar
        
    • los gobiernos a que apoyaran
        
    • los gobiernos a que apoyasen
        
    • los gobiernos a que respalden
        
    • los gobiernos a respaldar
        
    • los gobiernos a prestar apoyo a
        
    La Asociación alienta a los gobiernos a que apoyen a las organizaciones no gubernamentales y organizaciones juveniles orientadas a las niñas. UN تشجع الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة الحكومات على دعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب التي تعمل مع الفتيات.
    7. Insta además a los gobiernos a que apoyen el establecimiento y la expansión de: UN ٧ - تحث أيضا الحكومات على دعم إنشاء وتوسيع:
    7. Insta además a los gobiernos a que apoyen el establecimiento y la expansión de: UN ٧ - تحث أيضا الحكومات على دعم إنشاء وتوسيع:
    • Instar a los gobiernos a que presten apoyo a las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos en los programas de etiquetado ecológico. UN ● حث الحكومات على دعم المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال فيما تقوم به من برامج لوضع العلامات اﻹيكولوجية.
    Además, alienta a los gobiernos a apoyar los esfuerzos realizados por la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وهو يشجع أيضاً الحكومات على دعم أعمال المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    18. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN " ١٨ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    19. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    20. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ٠٢ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    19. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    14. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    11. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante la aportación de contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio; UN ١١- تشجع الحكومات على دعم أنشطة العقد عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للعقد؛
    10. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ٠١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    14. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    El PNUMA alentará también a los gobiernos a que presten apoyo a pasantes y oficiales subalternos del cuadro orgánico a fin de que adquieran experiencia con el PNUMA. UN وسوف يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك الحكومات على دعم المتدربين الداخليين من الشباب والموظفين المهنيين المبتدئين لاكتساب الخبرات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El PNUMA alentará también a los gobiernos a que presten apoyo a pasantes y oficiales subalternos del cuadro orgánico a fin de que adquieran experiencia con el PNUMA. UN وسوف يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك الحكومات على دعم المتدربين الداخليين من الشباب والموظفين المهنيين المبتدئين لاكتساب الخبرات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Alienta a los gobiernos a que presten apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las Actividades Relacionadas con la Familia; UN 5 - تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية؛
    Las Reuniones instaron a los gobiernos a apoyar a la familia, estableciendo particularmente políticas y programas, teniendo en cuenta los cambios en la forma, la dimensión y la estructura de la familia. UN وحثت الاجتماعات الحكومات على دعم اﻷسرة لا سيما عن طريق وضع السياسات العامة والبرامج التي تأخذ في الاعتبار اﻷشكال المتغيرة لﻷسرة وحجمها وهيكلها.
    El orador insta a todos los gobiernos a apoyar las actividades relacionadas con el Decenio, de manera que el Departamento de Asuntos Humanitarios no deba emplear excesivo tiempo tratando de movilizar recursos. UN وحث جميع الحكومات على دعم اﻷنشطة المتصلة بالعقد بحيث لا تضطر إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إنفاق وقت أكثر من اللازم في محاولة تعبئة الموارد.
    La Comisión instó a todos los gobiernos a que apoyaran plenamente esa iniciativa. UN وحثّت اللجنة كل الحكومات على دعم تلك المبادرة دعما كاملا.
    La Comisión instó a los gobiernos a que apoyasen las iniciativas que pudieran contribuir a un turismo sostenible provenientes de organizaciones tales como la OIT y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وحثت اللجنة الحكومات على دعم مبادرات لمنظمات مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، يمكن أن تساهم في السياحة المستدامة.
    Alienta a los gobiernos a que respalden la Estrategia de Mauricio para la ulterior aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 1 - يشجع الحكومات على دعم استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Se instó a los gobiernos a respaldar las actividades de la Plataforma publicando información en Internet y realizando contribuciones financieras. UN ووجهت الدعوة لتشجيع الحكومات على دعم أنشطة المنبر عن طريق نشر المعلومات على الإنترنت والمساهمة المالية.
    Por lo tanto, instamos a los gobiernos a prestar apoyo a los programas nacionales para ayudar a los pacientes de enfermedades crónicas, mejorar la eficiencia de los programas existentes y organizar un sistema de control público para asegurar su aplicación. UN وعلى ذلك فنحن نحثّ الحكومات على دعم البرامج الوطنية الرامية إلى مساعدة المرضى المصابين بأمراض مزمنة مع تحسين كفاءة هذه البرامج القائمة وترتيب نظام عام للمكافحة بما يكفل تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more