"الحكومات والمنظمات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gobiernos y de organizaciones nacionales
        
    • los gobiernos y las organizaciones nacionales
        
    • los gobiernos y organizaciones nacionales
        
    • los gobiernos y a las organizaciones nacionales
        
    También tomaría medidas para obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración de 1960 y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعليها أن تتخذ خطوات لحشد التأييد العالمي من الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية من أجل تحقيق أهداف إعلان عام ١٩٦٠ وتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    2. Insta a los gobiernos y las organizaciones nacionales, regionales e internacionales a que adopten las medidas que corresponda para conmemorar el Día Internacional de la Solidaridad y a que ofrezcan toda su cooperación a la sociedad civil y los individuos para conmemorar de ese día. UN 2 - تحث الحكومات والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية على اتخاذ الخطوات المناسبة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن، على أن تمد يد التعاون الكامل لكي تحتفل المجتمعات المدنية والأفراد بذلك اليوم.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ayudó a los gobiernos y las organizaciones nacionales, regionales e internacionales a establecer normas y procedimientos coherentes para desarrollar la planificación en casos de emergencia incorporando la experiencia adquirida y las mejores prácticas en la planificación para la respuesta humanitaria. UN ساعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الحكومات والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية على وضع معايير وإجراءات متسقة لتطوير عملية التخطيط للطوارئ التي تشمل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التخطيط للاستجابات الإنسانية.
    Nos declaramos a favor de la acción práctica, la colaboración y alianzas con los gobiernos y organizaciones nacionales e internacionales. UN 19 - ونتعهد باتخاذ التدابير العملية اللازمة، بالعمل مع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والسعي إلى عقد شراكات معها.
    :: Se alienta a los gobiernos y a las organizaciones nacionales a que ayuden a los jóvenes talentos deportivos a desarrollar todas sus capacidades y los protejan contra la explotación. UN :: تُشجع الحكومات والمنظمات الوطنية على دعم الموهوبين من الرياضيين الشباب، لمساعدتهم على تحقيق كامل قدراتهم وحمايتهم من الاستغلال.
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    g) Adopte todas las medidas necesarias con el fin de obtener apoyo, a nivel mundial, de gobiernos y de organizaciones nacionales e internacionales para el logro de los objetivos de la Declaración y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
    10. Alienta a los gobiernos y las organizaciones nacionales e internacionales de educación, en particular, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a que elaboren programas sobre los derechos del niño en todas las esferas de la educación estructurada y no estructurada; UN ١٠- تشجع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية للتربية، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، على وضع برامج بشأن حقوق الطفل في جميع ميادين التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    8. Alienta a los gobiernos y las organizaciones nacionales e internacionales de educación, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a que elaboren programas sobre los derechos del niño en todas las esferas de la educación estructurada y no estructurada; UN ٨- تشجع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية للتربية، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، على وضع برامج بشأن حقوق الطفل في جميع ميادين التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    Durante este segundo período de supervisión he participado de diversas maneras en debates sobre la situación de las personas con discapacidades de desarrollo. Se me ha invitado a participar en conferencias celebradas por Inclusion International y he trabajado con sus representantes en una serie de países, con frecuencia en seminarios con los gobiernos y las organizaciones nacionales. UN 111 - وخلال الفترة الثانية للرصد شاركت بطرق عديدة في مناقشات عن حالة الأشخاص ذوي العاهات الخلقية، ودعيت لحضور مؤتمرات عقدتها المنظمة الدولية للإدماج، كما عملت مع ممثلين لهذه المنظمة في عدد من البلدان، وغالبا ما جرى ذلك في حلقات دراسية مع الحكومات والمنظمات الوطنية.
    h) Hacer un llamamiento a los gobiernos y organizaciones nacionales e internacionales para que apoyen plenamente la presente Declaración. UN )ح( مناشدة الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية أن تقدم الدعم الكامل لهذا الاعلان.
    h) Hacer un llamamiento a los gobiernos y organizaciones nacionales e internacionales para que apoyen plenamente la presente Declaración. UN )ح( مناشدة الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية أن تقدم الدعم الكامل لهذا الاعلان .
    7. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones nacionales e internacionales a que velen por una amplia difusión de los Programas de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y para la eliminación de la explotación del trabajo infantil; UN ٧- تشجع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية على تأمين نشر واسع النطاق لبرنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، وبرنامج القضاء على استغلال عمل اﻷطفال؛
    2. Insta a los gobiernos y a las organizaciones nacionales, regionales, internacionales e intergubernamentales pertinentes a que adopten las medidas oportunas para observar el Día de la Aviación Civil Internacional. UN ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية والحكومية الدولية ذات الصلة على أن تتخذ خطوات مناسبة للاحتفال بيوم الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more