"الحكومة الانتقالية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Gobierno de transición a
        
    • Gobierno de Transición a que
        
    • al Gobierno de transición en la
        
    • Gobierno de transición nacional a
        
    • por el Gobierno de transición
        
    • que el Gobierno de Transición
        
    Insto al Gobierno de transición a cumplir sus obligaciones en este sentido. UN وأنا أحث الحكومة الانتقالية على الوفاء بمسؤولياتها في هذا الصدد.
    El Chad exhorta al pueblo de Côte d ' Ivoire a que ayude al Gobierno de transición a cumplir su misión para que se consolide la paz en su nación. UN وتشجع تشاد شعب كوت ديفوار على مساعدة الحكومة الانتقالية على تأدية مهمتها، بحيث يمكن تعزيز السلم في كوت ديفوار.
    A este respecto, exhorto al Gobierno de transición a que envíe un enérgico mensaje público a todos los interesados teniéndoles responsables por las violaciones de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أحث الحكومة الانتقالية على أن تعلن بكل حزم لجميع المعنيين أنها ستحاسبهم على انتهاكات حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, insto al Gobierno de transición a que fortalezca las instituciones democráticas legítimas del país y a que revise o elimine las que no cumplan las normas democráticas. UN ولذا فإنني أحث الحكومة الانتقالية على أن تعزز المؤسسات الديمقراطية الشرعية في البلاد، مع إعادة تنظيم المؤسسات التي لا تتوافر فيها المعايير الديمقراطية أو إلغائها.
    Insta al Gobierno de transición a poner fin a esas restricciones sin demora. UN ويحث الحكومة الانتقالية على إنهاء هذه القيود دون تأخير.
    Por ejemplo, la MINUSTAH ayudó al Gobierno de transición a aplicar la prohibición de las manifestaciones armadas. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت البعثة الحكومة الانتقالية على تطبيق الحظر المفروض على المظاهرات المسلحة.
    Dijo que la MONUC había podido ayudar al Gobierno de transición a preparar a las elecciones y que correspondía felicitarla por ello. UN فقال إن البعثة تمكنت من مساعدة الحكومة الانتقالية على التحضير للانتخابات وأنه ينبغي الإشادة بالبعثة لذلك.
    Al respecto, los participantes alentaron al Gobierno de transición a prestar a la CEDEAO, sin condiciones, toda la cooperación necesaria a esos efectos. UN وفي هذا الصدد، شجع المشاركون الحكومة الانتقالية على إبداء تعاون كامل غير مشروط للجماعة الاقتصادية.
    A este respecto, los participantes alentaron al Gobierno de transición a prestar incondicionalmente toda la cooperación necesaria a la CEDEAO. UN وفي هذا الصدد، شجع المشاركون الحكومة الانتقالية على إبداء تعاون كامل غير مشروط للجماعة الاقتصادية.
    Insto al Gobierno de transición a que asegure que se lleven a cabo investigaciones creíbles de esos hechos y que los responsables de esos actos sean llevados ante la justicia. UN وإنني أحث الحكومة الانتقالية على إجراء تحقيقات ذات مصداقية وتقديم المسؤولين عن تلك الأفعال إلى العدالة.
    El Representante Especial instó al Gobierno de transición a adoptar las medidas necesarias para celebrar oportunamente las elecciones. UN وحث الحكومة الانتقالية على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل إجراء الانتخابات في حينها.
    Irlanda instó al Gobierno de transición a reaccionar contra la violencia sexual y de género. UN وحثت أيرلندا الحكومة الانتقالية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    Alentó al Gobierno de transición a que centrara sus esfuerzos en la protección de los más vulnerables, especialmente las mujeres y los niños. UN وشجعت الحكومة الانتقالية على تركيز جهودها على حماية أشد الفئات ضعفاً، لا سيما النساء والأطفال.
    En particular, el Órgano Central alentó al Gobierno de transición a que siguiera intentando arrojar luz sobre las matanzas de Itaba, castigar a los culpables y fortalecer la confianza en las instituciones de la transición. UN وشجع الجهاز المركزي على وجه الخصوص الحكومة الانتقالية على مواصلة الجهود التي تبذلها لتسليط مزيد من الضوء على المذابح التي حدثت في إيتابا من أجل معاقبة الجناة وبناء الثقة في مؤسسات الانتقال؛
    Los miembros del Consejo elogiaron los esfuerzos de la fuerza de protección sudafricana y alentaron al Gobierno de transición a establecer rápidamente una fuerza especial de protección burundiana. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها وحدة الحماية التابعة لجنوب أفريقيا وحثوا الحكومة الانتقالية على الإسراع بإنشاء وحدة حماية بوروندية خاصة.
    La UNMIL y el ACNUR están ayudando al Gobierno de transición a aplicar la estrategia nacional de reasentamiento y reintegración en las comunidades. UN وتقوم البعثة والمفوضية بمساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم في ديارهم.
    Aliento también al Gobierno de transición a que incluya a todos los sectores de la sociedad de Haití en el desarrollo de esa institución a fin de asegurar el carácter verdaderamente nacional del proceso de desarme, desmovilización y reinserción. UN وأشجع أيضا الحكومة الانتقالية على إشراك جميع شرائح المجتمع الهايتي في إنشاء تلك المؤسسة من أجل ضمان الملكية الوطنية الحقيقية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Las recomendaciones que figuran en el presente informe se basan en el objetivo primordial de encontrar la forma más eficaz que permita a las Naciones Unidas prestar asistencia al Gobierno de transición en la creación del entorno propicio para la aplicación del proceso de paz. UN وتستند التوصيات المقدمة في هذا التقرير إلى الهدف الرئيسي المتمثل في التوصل إلى أكثر السبل فعالية التي تتمكن الأمم المتحدة من خلالها من مساعدة الحكومة الانتقالية على تهيئة البيئة اللازمة لتنفيذ عملية السلام.
    Algunos miembros del Consejo que hicieron uso de la palabra también apoyaron el proceso de Arta, alentaron al Gobierno de transición nacional a acelerar sus medidas de establecimiento y consolidación de la paz y expresaron preocupación por las noticias de injerencia de Estados vecinos. UN كما أيد أعضاء المجلس الذين تكلموا في هذا الموضوع عملية عارتة، وشجعوا الحكومة الانتقالية على أن تضاعف جهودها الرامية إلى إحلال السلام وبنائه، وأعربوا عما يساورهم من قلق حيال التقارير التي تفيد بتدخل دول مجاورة.
    46. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se congratuló de los avances hechos por el Gobierno de transición en el restablecimiento de una democracia civil a través de las elecciones que se celebrarían el 27 de junio de 2010. UN 46- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية على طريق العودة إلى الديمقراطية المدنية من خلال الانتخابات التي ستجرى في 27 حزيران/يونيه 2010.
    Se propone que el Gobierno de Transición se centre en proporcionar armas y municiones, equipo óptico, alojamiento y equipo médico. UN ويُقترح أن تركز الحكومة الانتقالية على توفير الأسلحة والذخيرة، والمعدات البصرية، وأماكن الإيواء والتجهيزات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more