"الحكومة الليبرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de Liberia
        
    • del Gobierno de Liberia
        
    • al Gobierno de Liberia
        
    • el Gobierno liberiano
        
    • del Gobierno liberiano
        
    • nuevo Gobierno de Liberia
        
    Con el fin de cumplir tales medidas, el Gobierno de Liberia solicita a las Naciones Unidas lo siguiente: UN وإذ تقوم الحكومة الليبرية بتنفيذ هذه التدابير، فإنها تتقدم هنا إلى الأمم المتحدة بهذه المطالب:
    Declaración formulada por el Gobierno de Liberia sobre el proceso UN بيان من الحكومة الليبرية بشأن عملية السلم
    Posteriormente, el Gobierno de Liberia anunció que el Presidente Kabbah había aceptado la petición de cooperación del Presidente Taylor con respecto al patrullaje conjunto de la frontera. UN وأعلنت الحكومة الليبرية بعد ذلك أن الرئيس كبه قد وافق على طلب الرئيس تايلور بالتعاون في تسيير دوريات مشتركة على الحدود.
    El Embajador Salame, que tiene un pasaporte diplomático de Liberia, negó su relación con el documento y con la compra de armas en nombre del Gobierno de Liberia. UN ونفى السفير سلامي الذي يحمل جواز سفر دبلوماسي ليبري أي علاقة بالوثيقة أو بأي صفقات أسلحة لحساب الحكومة الليبرية.
    Además, la falta de información sobre su paradero no significa que Sam Bockarie ya no goce del apoyo del Gobierno de Liberia. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم توافر معلومات عن مكان وجود سام بوكاري لا يعني أنه لم يعد يتمتع برعاية الحكومة الليبرية.
    En esa reunión se acusó al Gobierno de Liberia de apoyar la rebelión en Sierra Leona. UN فقد اتُهمت الحكومة الليبرية بأنها تدعم التمرد في سيراليون.
    También se informó al Gobierno de Guinea de que el Gobierno de Liberia se reserva el derecho de defender su integridad territorial de dicha agresión. UN وأخبرت الحكومة الغينية أيضا بأن الحكومة الليبرية تحتفظ بحق الدفاع عن سلامة أراضيها من هذا الاعتداء.
    Los pagos eran contrarios a su acuerdo con el Gobierno de Liberia y demostraron una total falta de diligencia debida. UN فهذه التحويلات تتعارض مع اتفاقه مع الحكومة الليبرية وتدل على عدم الجدية المطلوبة.
    el Gobierno de Liberia también ha solicitado asistencia técnica al Consejo Superior del Diamante. UN كذلك طلبت الحكومة الليبرية الحصول على مساعدة تقنية من المجلس الأعلى البلجيكي للماس
    Por consiguiente, el Gobierno de Liberia está convencido de que se debe permitir a la República de China su representación y participación en este órgano mundial. UN ولذلك، فإن الحكومة الليبرية مقتنعة بأن جمهورية الصين ينبغي أن يسمح لها بالتمثيل والمشاركة في هذه الهيئة العالمية.
    Las personalidades y organizaciones consultadas no pudieron aportar pruebas de que el Gobierno de Liberia prestara apoyo al FRU. UN 19 - ولم تستطع الشخصيات والمنظمات التي استشيرت تقديم أي دليل على دعم الحكومة الليبرية للجبهة.
    Según el Gobierno de Liberia, algunas de sus embajadas han cometido fraudes. UN وطبقا لما تقوله الحكومة الليبرية فقد شاركت بعض السفارات في الخارج في التزوير.
    Volveré a informar al Consejo tan pronto como el Gobierno de Liberia me comunique su reacción con respecto al mandato revisado. UN وسأعرض على المجلس مجددا تقريرا في هذا الصدد حالما يُحال إليّ رد الحكومة الليبرية بشأن الولاية المنقحة.
    el Gobierno de Liberia se ha movilizado rápidamente durante el pasado año para sacar partido del apoyo internacional. UN وقد تحركت الحكومة الليبرية بسرعة في العام الماضي للاستفادة من الدعم الدولي.
    Al día siguiente, levantaron barricadas y arrojaron piedras contra vehículos del Gobierno de Liberia. UN وفي اليوم التالي، أقام المتظاهرون حواجز على الطرق ورموا بالحجارة على سيارات الحكومة الليبرية.
    18. Estas dificultades en materia de gobernanza merman la capacidad del Gobierno de Liberia para instaurar el estado de derecho. UN 18 - وتنال هذه الصعوبات في مجال شؤون الحكم من قدرة الحكومة الليبرية على تطبيق سيادة القانون.
    Además, la Misión ayudará a fomentar la capacidad del Gobierno de Liberia para llevar adelante su campaña de lucha contra la corrupción y aplicar reformas sostenibles en materia de gobernanza. UN وستساعد البعثة أيضا في تطوير قدرة الحكومة الليبرية على مواصلة حملتها لمكافحة الفساد وتنفيذ إصلاحات الحوكمة المستدامة.
    Según las fuentes del Grupo, altos funcionarios del Gobierno de Liberia han impedido la detención de traficantes de heroína en por lo menos dos ocasiones en 2013. UN ووفقا لما أفادت به مصادر الفريق، حال مسؤولون رفيعو المستوى في الحكومة الليبرية دون اعتقال ناقلي الهيرويين مرتين على الأقل في عام 2013.
    El objetivo declarado de esta terrible campaña consiste en derrocar al Gobierno de Liberia por las armas. UN والهدف المعلن من هذه العملية المقيتة هو طرد الحكومة الليبرية بقوة السلاح.
    Asesoramiento al Gobierno de Liberia y a los organismos nacionales de seguridad reglamentarios a fin de proseguir la reforma y la reestructuración UN إسداء المشورة إلى الحكومة الليبرية وبعض الأجهزة الأمنية الليبرية بشأن إجراء مزيد من الإصلاحات وإعادة الهيكلة
    Como Minin nunca exportó cantidades considerables de madera, sólo podía debérsele esa cantidad por otro tipo de servicios prestados al Gobierno de Liberia. UN وحيث أن مينين لم يصدّر أبدا أي كميات كبيرة من الخشب، فإن هذه المبالغ لا يمكن أن تكون مطلوبة على الحكومة الليبرية إلا لقاء خدمات أخرى قدمت لها.
    Ha sido también una constante fuente de ingresos para el Gobierno liberiano. UN وما برح يمثل مصدرا مطردا لإيرادات الحكومة الليبرية.
    En varias ocasiones unidades del FRU han enfrentado a tropas del Gobierno liberiano que habían entrado a Sierra Leona. UN 119- وواجهت وحدات الجبهة في مناسبات عديدة قوات الحكومة الليبرية التي دخلت إلى سيراليون.
    Nigeria, por su parte, ha reafirmado su compromiso de respetar el acuerdo de asilo y entregar al Sr. Taylor sólo si el nuevo Gobierno de Liberia así lo solicita. UN وقد أكدت نيجيريا، مجددا التزامها بالوفاء باتفاق اللجوء وإنها لن تسلم تيلور إلا إذا طلبت الحكومة الليبرية المقبلة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more