| La Organización no respondió y el Gobierno provisional de Timor Oriental debió decidir el procedimiento adecuado en interés de su pueblo. | UN | ولم تستجب المنظمة، وكان على الحكومة المؤقتة لتيمور الشرقية أن تقرر المسار السليم الذي يحقق أفضل مصالح شعبها. |
| el Gobierno provisional toma decisiones basadas aparentemente en el favoritismo y los conflictos de intereses. | UN | وأضاف أن الحكومة المؤقتة تتخذ قراراتها فيما يبدو على أساس المحسوبية وتعارض المصالح. |
| Diputado durante el Gobierno provisional, en 1919, uno de los hombres de Atatürk. | Open Subtitles | لقد كان أحد افراد الحكومة المؤقتة عام 1919 ,وأحد رجال اتاتورك |
| Las demandas políticas son de gran alcance ya que exigen más que una simple reconfiguración del Gobierno provisional dentro del contexto de participación en el poder. | UN | إن المطالب السياسية بعيدة المرمى، إذ أنها تقتضي أكثر من مجرد إعادة تشكيل الحكومة المؤقتة في سياق تقاسم السلطة. |
| La delegación estuvo encabezada por el Excelentísimo Señor Gabriel Baccus Matthews, Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno provisional de Liberia. | UN | وترأس الوفد فخامة السيد غبريال باكيس ماثيوز وزير خارجية الحكومة المؤقتة لليبريا. |
| Exhortaron al Gobierno provisional a que siguiera colaborando con los interlocutores internacionales. | UN | ودعت الحكومة المؤقتة إلى مواصلة تعاونها مع الجهات الفاعلة الدولية. |
| Ahora es necesario que el Gobierno de Transición, los partidos políticos, la sociedad civil y la comunidad internacional se empeñen de nuevo en conseguir un apoyo a largo plazo para Haití. | UN | واليوم يلزم بذل جهود جديدة من قبل الحكومة المؤقتة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لتأمين الدعم الطويل الأجل لهايتي. |
| el Gobierno interino deberá celebrar un debate sobre lo que deberá comprender esa solución política. | UN | وسوف يكون من الضروري على الحكومة المؤقتة أن تقود المناقشات بشأن فحوى ذلك الحل السياسي. |
| ¿Necesita un experto en Joseon que tenga relaciones col el Gobierno provisional? | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى خبير جوسون لديه علاقات مع الحكومة المؤقتة. |
| el Gobierno provisional goza del apoyo del Comité de Salvación Nacional, creado por iniciativa de destacados representantes de la intelectualidad abjasia. | UN | وتتمتع الحكومة المؤقتة بمساندة لجنة اﻹنقاذ الوطني التي أنشئت بمبادرة من كبار ممثلي أوساط المثقفين اﻷبخاز. |
| Se celebró una Conferencia panliberiana en Banjul, Gambia, ese mismo mes, y se eligió el Gobierno provisional de Unidad Nacional de Liberia (IGNU). | UN | وعقد مؤتمر عموم ليبريا في بانجول، بغامبيا، في الشهر ذاته وانتخـــب الحكومة المؤقتة للاتحاد الوطني. |
| Además, el Gobierno provisional sigue adoptando decisiones que no son de su competencia. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال الحكومة المؤقتة تتخذ قرارات لا تتفق مع اختصاصها. |
| Esperamos con interés las actividades que ha de emprender el Gobierno provisional teniendo en cuenta el Acuerdo al que se llegó en Bonn. | UN | ونحن نتطلع في هذا السياق إلى ما ستقوم بـه الحكومة المؤقتة من خطوات من واقع اتفاق بـون الأخير. |
| el Gobierno provisional ha incorporado a muchos miembros de la milicia en el cuerpo nacional de policía. | UN | وقد أدمجت الحكومة المؤقتة كثيراً من أفراد الميليشيات في قوة شرطة وطنية. |
| el Gobierno provisional es sumamente fiel a los principios del respeto a los derechos humanos y la dignidad humana, que son un imperativo para el funcionamiento de todo Estado democrático. | UN | الحكومة المؤقتة متمسكة تمسكا شديدا بمبادئ احترام حقوق الإنسان واحترام كرامة الإنسان، التي لا بد منها لتتمكن أية دولة ديمقراطية من أن تسيِّر أمورها بنجاح. |
| Declaración del gabinete del Gobierno provisional de Unidad | UN | بيان صادر عــن مجلس وزراء الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنيـة |
| El Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno provisional de Liberia formuló una declaración. | UN | وأدلى ببيان وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة لليبريا. |
| El Consejo inició el examen del tema y oyó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno provisional de Unidad Nacional de Liberia. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا. |
| Ucrania acoge con beneplácito el traspaso de poder al pueblo iraquí y el establecimiento del Gobierno provisional. | UN | وترحب أوكرانيا بانتقال السلطة إلى الشعب العراقي وتكوين الحكومة المؤقتة. |
| Las facciones armadas aceptaron esta exigencia con la condición de que se organizara una nueva autoridad de transición, que incluyera al Gobierno provisional, dentro de un marco que les fuera aceptable. | UN | وقبلت اﻷطراف المسلحة هذا الطلب على أن يتم تشكيل سلطة انتقالية جديدة تكون مقبولة لها وتضم الحكومة المؤقتة. |
| El Consejo subraya la necesidad de que el Gobierno de Transición haga extensivos su control y autoridad a todo el país. | UN | ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى قيام الحكومة المؤقتة ببسط سيطرتها وسلطتها على جميع أنحاء البلد. |
| El Grupo toma nota de la creación de la célula de reflexión estratégica por el Gobierno interino y de las contribuciones que podrá hacer. | UN | ويشير الفريق إلى إنشاء الحكومة المؤقتة خلية التفكير الاستراتيجي وإلى المساهمات المحتملة للخلية. |
| El Sr. Fakhruddin Ahmed, Jefe de Asesores del Gobierno en funciones de la República Popular de Bangladesh, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد فخر الدين أحمد، كبير مستشاري الحكومة المؤقتة لجمهورية بنغلاديش الشعبية، من المنصة. |
| No obstante, la Administración Provisional abolió todas esas normativas. | UN | ومع هذا، قامت الحكومة المؤقتة بإلغاء هذه القواعد واللوائح المقيدة. |
| La forma en que se gestione esa relación afectará en gran medida la credibilidad del Gobierno interino a los ojos de su pueblo. | UN | وسوف تتوقف مصداقية الحكومة المؤقتة في أعين الشعب العراقي إلى حد بعيد على طريقة إدارة هذه العلاقة. |
| La Unión Europea pide a todas las partes del Gobierno de transición que colaboren a fin de resolver la crisis. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في الحكومة المؤقتة إلى العمل جنبا إلى جنب من أجل تسوية هذه الأزمة. |
| the Interim Government works in accordance with the legal framework established in the Transitional Administrative Law, of which a copy is annexed hereto. | UN | تعمل الحكومة المؤقتة بموجب الإطار القانوني الذي حدده قانون إدارة الدولة للفترة الانتقالية، بما في ذلك ملحق هذا القانون. |