Como respuesta, el Gobierno de Nigeria donó 300 kits y desplegó a cinco técnicos de tecnología de la información a Guinea-Bissau. | UN | وردا على ذلك، تبرعت الحكومة النيجيرية بـ 300 مجموعة ونشرت خمسة تقنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات في بيساو. |
También se preguntó por qué se había negado el Gobierno de Nigeria a autorizar a una organización no gubernamental a efectuar una investigación de la situación en el territorio de los ogun en 1994. | UN | وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤. |
También se preguntó por qué se había negado el Gobierno de Nigeria a autorizar a una organización no gubernamental a efectuar una investigación de la situación en el territorio de los ogun en 1994. | UN | وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤. |
Los Estados Unidos vieron con horror los actos recientes del Gobierno de Nigeria. | UN | إن الولايات المتحدة مشمئزة من اﻷعمال التي أقدمت عليها الحكومة النيجيرية مؤخرا. |
El Relator Especial desearía examinar con el Gobierno nigeriano la reforma de esas jurisdicciones; lamentablemente, el Gobierno aún no le ha dado la posibilidad de hacerlo. | UN | ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد. |
La evasión de impuestos que Halliburton debía pagar al Gobierno de Nigeria era también una forma de corrupción empresarial. | UN | وكان تهرُّب شركة هاليبورتون التي تملكها الحكومة النيجيرية من دفع الضرائب شكلاً من أشكال فساد الشركات. |
el Gobierno de Nigeria ha de explicar esas declaraciones. | UN | وعلى الحكومة النيجيرية أن تفسر هذا البيان. |
Se ha suspendido su proceso por decisión judicial y el Gobierno de Nigeria respeterá esa decisión. | UN | وقد علقت قضيتهم بقرار قضائي، وستحترم الحكومة النيجيرية هذا القرار. |
el Gobierno de Nigeria ha acogido con satisfacción esas medidas y las ha considerado alentadoras. | UN | وقد رحبت الحكومة النيجيرية بهذه الخطوات واعتبرت الاجراءات المتخذة إجراءات مشجعة. |
Sin embargo, actualmente el Relator Especial celebra consultas con el Gobierno de Nigeria con miras a adoptar disposiciones para una visita in situ. | UN | بيد أنه يجري حاليا مشاورات مع الحكومة النيجيرية بغية الترتيب لزيارة في عين المكان. |
En este programa, el Gobierno de Nigeria ha puesto en perspectiva su compromiso hacia un desarrollo centrado en el pueblo como impulso principal de sus esfuerzos por mitigar la pobreza. | UN | وفي هذا البرنامج، وضعت الحكومة النيجيرية في المنظور الصحيح التزامها بأن يكون المحور الرئيسي لجهودها المبذولة للتخفيف من حدة الفقر تحقيق تنمية يكون جوهرها الشعب. |
El Comité espera que el Gobierno de Nigeria cree estructuras para impartir instrucción a las víctimas y atenderlas. | UN | وتتوقع اللجنة أن تُنشئ الحكومة النيجيرية هياكل تتولى تثقيف ورعاية الضحايا |
Un obstáculo fundamental es el de que el Gobierno de Nigeria no ha cumplido aún con su obligación de introducir la Convención en el derecho interno. | UN | من العقبات الكأداء أيضا أن الحكومة النيجيرية لم تف بالتزامها بعد إزاء استيعاب الاتفاقية محليا. |
En ese sentido, el Gobierno de Nigeria acoge con agrado el resultado de la reciente Conferencia Internacional sobre el SIDA, que se celebró en Bangkok. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة النيجيرية بنتائج المؤتمر الدولي حول الإيدز الذي انعقد مؤخراً في بانكوك. |
el Gobierno de Nigeria también ha puesto en práctica políticas y programas encaminados a combatir el hambre, sobre todo en lo que a los niños respecta. | UN | كما وضعت الحكومة النيجيرية سياسات وبرامج تستهدف مكافحة الجوع، وخاصة فيما يؤثر على الأطفال. |
Este fue el caso del acuerdo concertado entre Enron y el Gobierno de Nigeria, por 800 millones de dólares. | UN | ومثال على ذلك، حالة صفقة شركة إنرون بمبلغ 800 مليون دولار مع الحكومة النيجيرية. |
el Gobierno de Nigeria desea firmemente que los gobiernos de los países en desarrollo y las organizaciones de la sociedad civil interesadas puedan tener acceso sin restricciones a esos programas de formación. | UN | وتحث الحكومة النيجيرية حكومات الدول ومنظماتها المعنية بالطيران المدنى على الدخول في تلك البرامج دون معوقات. |
La ejecución de Ken Saro-Wiwa y los demás militantes ogoni tras un proceso judicial que tuvo grandes fallas, fue sólo una nueva manifestación de la negativa del Gobierno de Nigeria a conceder a su pueblo derechos básicos. | UN | إذ لم يشكل إعدام كين سارو ويوا وغيره من الناشطين من أقلية أوغوني، عقب محاكمة مشوبة بالكثير من العيوب القضائية الجسيمة، إلا دلالة اضافية على رفض الحكومة النيجيرية منح شعبها حقوقه اﻷساسية. |
También estuvieron presentes como promotores los representantes del Gobierno de Nigeria, la Personalidad Eminente de la OUA para Liberia y mi Representante Especial. | UN | وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص. |
Habida cuenta de la importancia que atribuye el Gobierno nigeriano al Acuerdo, le agradecería que hiciera distribuir su texto como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونظرا لﻷهمية التي تعلﱢقها الحكومة النيجيرية على هذا الاتفاق، أكون ممتنا لو أمكن تعميم نص الاتفاق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El Relator Especial desea que el Gobierno nigeriano acepte que los dos Relatores Especiales viajen a ese país para que puedan cumplir su mandato. | UN | وأعرب عن رغبته في أن تقبل الحكومة النيجيرية بأن يقوم المقرران الخاصان بزيارة بلدها بغية الاضطلاع بمهمتهما. |
Instaron al Gobierno de Nigeria a que adoptara medidas urgentes y concretas para adherirse a esos principios, y ofrecieron prestar toda la asistencia práctica que el Gobierno solicitara a ese respecto. | UN | وحثوا الحكومة النيجيرية على أن تخطو خطوات فورية ملموسة صوب التقيد بهذه المبادئ، وعرضوا تقديم أي نوع من المساعدة العملية قد تطلبها الحكومة في هذا الصدد. |
Por lo tanto, exhorta al Gobierno nigeriano a incorporar el instrumento en su régimen jurídico interno y a perseverar en sus esfuerzos por eliminar de la legislación existente todas las disposiciones discriminatorias. | UN | ولذا فهي تحث الحكومة النيجيرية على إدراج هذا الصك في نظامها القانوني المحلي والحفاظ عليه في جهودها الرامية إلى القضاء على جميع الأحكام التمييزية من تشاريعها القائمة. |
La oradora valora positivamente los logros del Gobierno nigeriano tras el restablecimiento de la democracia en el país. | UN | وقالت إنها ترحب بإنجازات الحكومة النيجيرية عقب النهضة الديمقراطية في ذلك البلد. |