el Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece un comité técnico para determinar la composición, selección y admisión de los candidatos al Servicio de Policía de Liberia | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها |
Se termina la preparación del proyecto de ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y se presenta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para que adopte las medidas necesarias | UN | تم وضع مشروع قانون لإنشاء اللجنة وعرضه على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا لاتخاذ إجراء بشأنه |
En consecuencia, insto al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que coadyuve al establecimiento de condiciones en que todos los grupos de la sociedad liberiana, especialmente los más vulnerables, puedan convivir en armonía y con seguridad y dignidad. | UN | ولهذا، فإنني أحث الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تهيئة الظروف التي تمكن كل الفئات في المجتمع الليبري، ولا سيما أضعف الفئات، من العيش معا في وئام وأمن ومودة. |
Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia | UN | إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال |
Tras el acuerdo de Arta y la formación del Gobierno Nacional de Transición de Somalia, la posición de Uganda ha sido la de alentar el proceso de reconciliación y la creación de una administración incluyente y de amplia base en ese país. | UN | فبعد اتفاق آرتا وتشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال، يتمثل موقف أوغندا في تشجيع عملية المصالحة وتشكيل إدارة شاملة لجميع الأطراف وعريضة القاعدة لهذا البلد. |
Todo parece indicar que la declaración emitida por el Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición en Djibouti tiene por objeto convertir a Etiopía en un chivo expiatorio para eludir los problemas con que tropieza su Gobierno dentro del país. | UN | وليس هناك كثير من الشك في أن التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في جيبوتي كان يهدف إلى أن يجعل من إثيوبيا كبش فداء للصعوبات التي تواجهها الحكومة الوطنية الانتقالية داخل البلد. |
El Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a los diamantes recomendó también que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia: | UN | 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي: |
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia debería concentrarse ahora en fomentar la capacidad de las administraciones locales para prestar servicios básicos a la población. | UN | ومن ثم يتعين على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا التركيز حاليا على بناء قدرة الإدارات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية للسكان. |
Elaboración en curso de un proyecto de plan nacional de acción e inicio de consultas con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y partes interesadas de la sociedad civil | UN | تتواصل عملية وضع مشروع لخطة عمل وطنية، وبدأت المشاورات مع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وأصحاب المصلحة من المجتمع المدني |
III. Información facilitada por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia | UN | ثالثا - المعلومات المقدمة بواسطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا |
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia dirige su aplicación con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país, los donantes y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتدير الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا هذا الإطار بدعم من الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية. |
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración | UN | 1-2-1 قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
Las Naciones Unidas y toda la comunidad mundial deben ayudar al Gobierno Nacional de Transición de Somalia a afianzar la paz y la seguridad en el país. | UN | والأمم المتحدة، والمجتمع العالمي في مجموعه يجب أن يساعدا الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال على تثبيت استقرار السلم والأمن في البلد. |
Observando con preocupación, sin embargo, que la cesación del fuego y el Acuerdo General de Paz aún no cumplen universalmente en toda Liberia, y que gran parte del país no reconoce al Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular las regiones donde aún no se ha desplegado la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, | UN | وإذ يلاحظ بقلق مع ذلك، عدم تنفيذ وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل بصورة تامة في شتى أنحاء ليبريا حتى الآن، واستمرار وجود جزء كبير من البلد خارج نطاق سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، ولا سيما المناطق التي لم تنشر فيها بعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، |
9. Alienta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que adopte medidas para incorporarse al Proceso de Kimberley lo antes posible; | UN | 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛ |
Observando con preocupación, sin embargo, que la cesación del fuego y el Acuerdo General de Paz aún no se cumplen universalmente en toda Liberia, y que gran parte del país no reconoce al Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular las regiones donde aún no se ha desplegado la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, | UN | وإذ يلاحظ بقلق مع ذلك، عدم تنفيذ وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل بصورة تامة في شتى أنحاء ليبريا حتى الآن، واستمرار وجود جزء كبير من البلد خارج نطاق سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، ولا سيما المناطق التي لم تنشر فيها بعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، |
9. Alienta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que adopte medidas para incorporarse al Proceso de Kimberley lo antes posible; | UN | 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛ |
Los representantes del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados internacionales asistieron a la reunión anual de examen del Marco de transición centrado en resultados, celebrada en Copenhague los días 9 al 10 de mayo. | UN | 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو. |
El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional. | UN | فعلى إثر ادعاءات بحدوث غش في مكتب الشؤون البحرية قام شارل غيود براينت رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإيقاف مفوض الشؤون البحرية عن العمل وإقالة ممثل ليبريا لدى المنظمة البحرية الدولية. |
De conformidad con el entendimiento al que se llegó en las consultas previas del Consejo, se invitó al Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia, a participar en el debate. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في المشاورات السابقة، دُعِـي سعادة السيد علـي خليفة غليظ، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال إلى المشاركة في المناقشة. |
Se ha informado de que en abril el Primer Ministro cesó al Ministro de Comercio y al Ministro de Estado para el Desarme y la Desmovilización por no suscribir la política del Gobierno Nacional de Transición en la Conferencia. | UN | وعُلم أن رئيس الوزراء أقال في شهر نيسان/أبريل وزير التجارة ووزير الدولة لشؤون نـزع السلاح والتسريح بسبب عدم التزامهما بالسياسة التي تتّبعها الحكومة الوطنية الانتقالية في مؤتمر المصالحة. |
El Gobierno de Transición Nacional participará en ella con un espíritu abierto y teniendo el interés del pueblo somalí como nuestra primera prioridad. | UN | وسوف تشترك الحكومة الوطنية الانتقالية في المؤتمر. وسنشترك هناك بأذهان متفتحة جاعلين مصلحة الشعب الصومالي أهم أولوياتنا. |