"الحكومة اﻻسرائيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de Israel
        
    • el Gobierno israelí
        
    • del Gobierno de Israel
        
    • del Gobierno israelí
        
    • al Gobierno de Israel
        
    • al Gobierno israelí
        
    • the Israeli Government
        
    • Gobierno israelí de
        
    • Gobierno de Israel de
        
    Cabe esperar que el Gobierno de Israel cumpla los compromisos que asumió al firmar los acuerdos con la parte palestina. UN وأعرب عن أمله في أن تنفذ الحكومة اﻹسرائيلية الالتزامات التي تعهدت بها بالتوقيع على الاتفاقات مع فلسطين.
    Sobre la base de lo anterior, esperamos que el Gobierno de Israel reconsidere su posición y decida no continuar la construcción. UN وفي ضوء ما سبق نأمل أن تقوم الحكومة اﻹسرائيلية بإعــادة النظر في موقفها وأن تقرر عدم البدء بالبناء.
    el Gobierno de Israel rechazó esa opción. UN ولكن الحكومة اﻹسرائيلية رفضت هذا الخيار.
    Y eso sin mencionar las políticas y medidas impuestas por el Gobierno israelí desde 1993. UN هذا باﻹضافة إلى السياسات واﻹجراءات التي فرضتها الحكومة اﻹسرائيلية ما بعد عام ١٩٩٣.
    Es evidente para todos que el objetivo de la decisión del Gobierno de Israel es ocupar la Jerusalén oriental indefinidamente. UN ومن الواضح للجميع ان الغرض من قرار الحكومة اﻹسرائيلية هو احتلال القدس الشرقية إلى أجل غير مسمى.
    En este contexto, algunos pueden considerar que es un prejuicio injusto calificar con esos términos las prácticas del Gobierno israelí. UN وفي هذا السياق، قد يعتقد البعض بوجود تحامل على الحكومة اﻹسرائيلية في وصف أسلوبها على هذا النحو.
    Para concluir, no es demasiado tarde para que el Gobierno de Israel reconsidere su posición y decida no continuar la construcción. UN وفي الختام، إن الوقت لم يفت بعد حتى تعيد الحكومة اﻹسرائيلية النظر في موقفها وتقرر وقف أعمال البناء.
    el Gobierno de Israel destruye la esencia misma de la paz para eliminarla totalmente. UN وتدق الحكومة اﻹسرائيلية المتطرفة اﻹسفين تلو اﻹسفين في جسم عملية السلام لتقويضها.
    Sin embargo, el Gobierno de Israel prefirió no seguir por este camino. UN غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب.
    La construcción de asentamientos no se ha detenido, pues el Gobierno de Israel sigue empeñado en construir 11.000 viviendas más. UN ولـم يتوقـف بنـاء المستوطنات ﻷن الحكومة اﻹسرائيلية لا تزال تقوم ببناء ٠٠٠ ١١ مسكن إضافي.
    Sin embargo, a pesar de estos acontecimientos positivos, el orador señala con pesar que el Gobierno de Israel ha negado nuevamente al Comité Especial el acceso a los territorios ocupados. UN ومع ذلك فإنه يلاحظ مع اﻷسف أنه على الرغم من هذين الحدثين اﻹيجابيين، أن الحكومة اﻹسرائيلية قد رفضت مرة أخرى السماح للجنة الخاصة بدخول اﻷراضي المحتلة.
    Hasta la fecha, el Gobierno de Israel practica la política ilegal de construir asentamientos en el territorio ocupado, sobre todo en Jerusalén. UN وما زالت الحكومة اﻹسرائيلية متمسكة بسياستها غير المشروعة في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، لا سيما في القدس.
    Pero lo más grave es que el Gobierno israelí está ahora haciendo planes contra esos dos países hermanos. UN بل إن اﻷمر أخطر من ذلك، ﻷن الحكومة اﻹسرائيلية تبيت الشر ضد هذين البلدين الشقيقين.
    Pero nuestros temores se vieron confirmados cuando el Gobierno israelí renegó de sus acuerdos y compromisos. UN لكن ما راعنا إلا رؤيتنا الحكومة اﻹسرائيلية تتنكر للاتفاقيات المبرمة وتتراجع فيما التزمت به من تعهدات.
    el Gobierno israelí tiene una responsabilidad especial en este sentido. UN وتقع على عاتق الحكومة اﻹسرائيلية مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Compartimos las preocupaciones que han expresado muchos Estados Miembros sobre la decisión del Gobierno de Israel de comenzar la construcción en Har Homa. UN إننا نشاطر العديد من الدول اﻷعضاء قلقها الذي أعربت عنه حيال قرار الحكومة اﻹسرائيلية الشروع في البناء في هار حوما.
    A partir de 1978 la OIT había enviado, con el acuerdo y la cooperación del Gobierno de Israel, diversas misiones a los territorios ocupados y a distintas capitales árabes. UN ومنذ عام ١٩٧٨، توفد بعثات زائرة الى اﻷراضي المحتلة بموافقة الحكومة اﻹسرائيلية والتعاون معها، وكذلك الى العواصم العربية.
    A nuestro juicio, la decisión del Gobierno de Israel debe ser condenada por lo que representa: la renuncia de Israel a su compromiso con el proceso de paz en el Oriente Medio. UN ونرى أنه يجب إدانة قرار الحكومة اﻹسرائيلية ﻷنه نكول من جانب إسرائيل عن التزامها بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La negativa del Gobierno israelí a cumplir y aplicar las estipulaciones de los acuerdos de paz ya concertados envía una señal de mal agüero. UN ومما ينذر بالشر رفض الحكومة اﻹسرائيلية احترام وتنفيذ أحكام اتفاقات السلام التي سبق الاتفاق عليها.
    Sin embargo, seguimos instando al Gobierno de Israel a continuar con mayor vigor sus esfuerzos en ese sentido. UN ومع ذلك فإننا نحث الحكومة اﻹسرائيلية على أن تواصل جهودها في هذا الاتجاه بمزيد من القوة.
    Le compete a la comunidad internacional convencer al Gobierno israelí de que aplique los acuerdos concertados con tanta dificultad. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يقنع الحكومة اﻹسرائيلية بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بصعوبة كبيرة.
    On 28 October 1996, the Israeli Government decided to sell 3,500 empty housing units in a number of settlements and a start was made on land surveying and preliminary work for the expansion of several other settlements in the West Bank with a view to the construction of about 800 new housing units in the Gush Etzion settlement area. UN وقررت الحكومة اﻹسرائيلية يوم ٨٢/٠١/٦٩٩١ بيع ٠٠٥ ٣ وحدة سكنية خالية في عدة مستوطنات، كما تم البدء بمسح أراض وأعمال أولية لتوسيع عدة مستوطنات أخرى في الضفة الغربية حيث يتم بناء حوالي ٠٠٨ وحدة سكنية جديدة في منطقة مستوطنات غوش عتصيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more