"الحكومة لما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gobierno por
        
    • Gobierno para
        
    En ese contexto, el Secretario General recuerda que Daw Aung San Suu Kyi ha expresado su deseo de cooperar con el Gobierno por el bien del pueblo. UN وفي هذا السياق، يذكّر الأمين العام بأن داو أونغ سان سوكي قد عبرت عن استعدادها للتعاون مع الحكومة لما فيه صالح الشعب.
    El Canadá congratuló al Gobierno por las medidas adoptadas y recomendó que continuara tomando medidas para seguir esas recomendaciones. UN وأثنت كندا على الحكومة لما اتخذته من تدابير، وأوصت بأن تستمر بولندا في اتخاذ
    El Canadá congratuló al Gobierno por las medidas adoptadas y recomendó que continuara tomando medidas para seguir esas recomendaciones. UN وأثنت كندا على الحكومة لما اتخذته من تدابير، وأوصت بولندا بأن تستمر في اتخاذ
    Asimismo, elogió al Gobierno por sus logros en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. UN وأثنت أوغندا على الحكومة لما حققته من إنجازات في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El Comité encomió las medidas adoptadas por el Gobierno para subvencionar los servicios de guardería proporcionados por las empresas. UN ١٦- وأثنت اللجنة على الحكومة لما اتخذته من خطوات ﻹعانة التدابير التي تضطلع بها الشركات لتوفير الرعاية للطفل.
    Eran perfectos-- dos tipos que tenían razones para odiar al Gobierno por lo que le pasó a sus padres. Open Subtitles كنتما مثاليين.. شابان لديهما كل سبب ليكرها الحكومة لما جرى لوالديكما
    Felicitaron al Gobierno por las medidas positivas que había adoptado en favor de los samis, y en particular por los esfuerzos desplegados con el fin de promover la utilización y el estudio del idioma sami. UN وأثنوا على الحكومة لما اتخذته من تدابير إيجابية لصالح الصاميين، وبخاصة لما بذلته من جهود لتشجيع استعمال اللغة الصامية ودراستها.
    Felicitaron al Gobierno por las medidas positivas que había adoptado en favor de los samis, y en particular por los esfuerzos desplegados con el fin de promover la utilización y el estudio del idioma sami. UN وأثنوا على الحكومة لما اتخذته من تدابير إيجابية لصالح الصاميين، وبخاصة لما بذلته من جهود لتشجيع استعمال اللغة الصامية ودراستها.
    Cabe elogiar al Gobierno por las contestaciones por escrito tan completas que presentó a las preguntas planteadas por el Comité y por su presentación oral en que proporcionó información adicional sobre la situación actual de la aplicación de la Convención. UN وتثني على الحكومة لما قدمته من ردود خطية شاملة على أسئلة اللجنة، ولبيانها الشفوي الذي وفﱠر معلومات إضافية عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité también encomia al Gobierno por sus esfuerzos en curso por combatir la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar. UN 295- وتثني اللجنة أيضا على الحكومة لما تبذله حاليا من جهود لمكافحة العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي.
    Si bien felicita al Gobierno por sus esfuerzos para aumentar la participación de las mujeres en el proceso de adopción de decisiones, señala que todavía queda mucho por hacer. UN وأضافت قائلة إنها بينما تثني على الحكومة لما تبذله من جهود لزيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار فما زال يتعين فعل الكثير.
    El Comité encomia al Gobierno por expresar su determinación y su voluntad política de eliminar la discriminación contra la mujer y adoptar medidas para asegurar la aplicación de la Convención. UN 143 - تثني اللجنة على الحكومة لما أعربت عنه من التزام وإرادة سياسية فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة واتخاذ تدابير لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité encomia al Gobierno por expresar su determinación y su voluntad política de eliminar la discriminación contra la mujer y adoptar medidas para asegurar la aplicación de la Convención. UN 4 - تثني اللجنة على الحكومة لما أعربت عنه من التزام وإرادة سياسية فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة واتخاذ تدابير لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    Encomio al Gobierno por su actitud vigilante y su empeño por contener la tendencia a un empeoramiento ulterior de la situación en el país. UN 63 - أثني على الحكومة لما تتوخاه من يقظة وما تبذله من مساعٍ لإيقاف موجة المزيد من تدهور الحالة في البلاد.
    42. Alemania felicitó al Gobierno por lograr progresos tangibles en la esfera de la atención de la salud en circunstancias difíciles. UN 42- وأثنت ألمانيا على الحكومة لما أحرزته من تقدم بارز في مجال الرعاية الصحية في ظروف صعبة.
    El Presidente Sanha encomió al Gobierno por sus esfuerzos para combatir la corrupción, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada, y enumeró los signos del progreso alcanzado en relación con las reformas del sector de la seguridad, la administración pública y los impuestos. UN وأثنى الرئيس سانها على الحكومة لما تبذله من جهود لمكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وعدد مؤشرات إحراز التقدم فيما يتعلق بقطاع الأمن، والإدارة العامة، والإصلاحات المالية.
    Maldivas felicitó al Gobierno por sus logros, habida cuenta de los diversos retos que afrontaba, y dijo que su compromiso de seguir fortaleciendo los derechos humanos en el país era alentador. UN وأثنت ملديف على الحكومة لما حققته من إنجازات، بالنظر إلى التحديات العديدة التي تواجهها، وشجعت بالتزام بنغلاديش بزيادة تعزيز حقوق الإنسان.
    La misión encomia al Gobierno por los progresos realizados y por las medidas positivas que ha adoptado en materia de consolidación de la paz y la promoción de una agenda amplia para el desarrollo. UN وتثني البعثة على الحكومة لما أحرزته من تقدم ولما اتخذته من خطوات إيجابية في سبيل توطيد السلام والترويج لخطة تنمية شاملة.
    También celebra al Gobierno por las enmiendas legislativas y los programas que se han ejecutado después del examen por el Comité de su tercer informe periódico, presentado en 1996, incluso a manera de respuesta directa a las observaciones finales del Comité. UN كما تثني اللجنة على الحكومة لما تم تنفيذه من تغييرات وبرامج تشريعية منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام 1996، بما في ذلك ما نُفذ منها على سبيل الاستجابة المباشرة للتعليقات الختامية للجنة.
    11. La Sra. Lin Shangzhen felicita al Gobierno por sus esfuerzos por identificar y modificar la legislación opresiva para la mujer y aprobar leyes que se opongan a las prácticas consuetudinarias, como la mutilación genital de la mujer. UN 11 - السيدة لن شنغجن: أثنت على الحكومة لما تبذله من جهود لتحديد وتعديل التشريعات التي تضطهد المرأة واستحداث تشريعات لمكافحة الممارسات العرفية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more