En la Asamblea estarán representados en pie de igualdad el Gobierno y la oposición. | UN | وستمثل الحكومة والمعارضة على قدم المساواة في هذه الجمعية. |
el Gobierno y la oposición aceptan que las elecciones sean supervisadas por las Naciones Unidas y observadores internacionales. | UN | ٦٤ - ويرحب كل من الحكومة والمعارضة بدور اﻷمم المتحدة والمراقبين الدوليين في رصد الانتخابات. |
Participaron activamente en la promoción de la aplicación del acuerdo y en el mantenimiento de un canal de comunicación en el Gobierno y la oposición. | UN | وقاما بدور نشط في تشجيع تنفيذ الاتفاق وفي اﻹبقاء على قناة اتصال بين الحكومة والمعارضة. |
En varias ocasiones el Gobierno y la oposición impusieron restricciones a la libertad de circulación de la MONUT. | UN | ١٥ - فرضت الحكومة والمعارضة قيودا على حرية تنقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بضع مرات. |
Esa ley contraviene el espíritu del Acuerdo General firmado por el Gobierno y la oposición Tayika Unida. | UN | ويتعارض هذا القانون مع روح الاتفاق العام الموقع بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة. |
Sin embargo, el Gobierno y la oposición han aceptado recibir asistencia internacional para poner fin a tal impunidad. | UN | بيد أن الحكومة والمعارضة قبلتا عرضا بالمساعدة الدولية لوضع حد لهذا اﻹفلات من العقاب. |
En respuesta, el Presidente Bongo envió una delegación de alto nivel a la República Centroafricana para mantener discusiones con el Gobierno y la oposición. | UN | واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة. |
El veredicto reavivó las tensiones entre el Gobierno y la oposición, de la que son simpatizantes los dos periodistas. | UN | وأشعلت هذه الأحكام مجددا التوترات بين الحكومة والمعارضة التي كان هذان الصحفيان يتعاطفان معها. |
El Consejo toma nota con preocupación de la falta de diálogo entre el Gobierno y la oposición. | UN | ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة. |
El Consejo toma nota con preocupación de la falta de diálogo entre el Gobierno y la oposición. | UN | ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة. |
el Gobierno y la oposición no están divididos respecto de esta cuestión, así como tampoco respecto de la celebración del referéndum. | UN | ولم يكن هناك أي اختلاف بين الحكومة والمعارضة بهذا الصدد أو بشأن مسألة إجراء استفتاء. |
Después, se interrumpió el diálogo entre el Gobierno y la oposición. | UN | وبعد ذلك انهار الحوار بين الحكومة والمعارضة. |
Asimismo, ayudan en la elaboración de programas para el diálogo entre los partidos con miras a fomentar la interacción y las consultas periódicas entre los partidos en el Gobierno y la oposición. | UN | وتساعد البعثات في وضع برامج للحوار فيما بين الأطراف للتفاعل والتشاور بانتظام بين الأطراف في الحكومة والمعارضة. |
Parece existir una creciente preocupación entre los musulmanes de que el nuevo acuerdo entre el Gobierno y la oposición les resulte desfavorable. | UN | ويبدو أن هناك قلقا متزايدا بين المسلمين من أن الاتفاق الجديد بين الحكومة والمعارضة ليس في صالحهم. |
Las tensiones entre el Gobierno y la oposición han provocado una parálisis del sistema judicial a nivel nacional y una politización de los tribunales locales. | UN | وأدت حالات التوتر بين الحكومة والمعارضة إلى شل النظام القضائي الوطني وتسييس المحاكم المحلية. |
Se han formulado llamamientos cada vez más persistentes a favor del diálogo entre el Gobierno y la oposición no parlamentaria. | UN | وكانت ثمةَ دعوات بإصرار على إجراء حوار بين الحكومة والمعارضة غير البرلمانية. |
Con este fin se estableció un comité especial que goza del apoyo del Gobierno y de la oposición. | UN | ولذلك، أنشئت لجنة تحظى بدعم الحكومة والمعارضة. |
En Dushanbe, el personal de la MONUT trabaja gran parte del tiempo con los miembros del Gobierno y la oposición representados en la Comisión Mixta. | UN | وفي دوشانبه، يقضي موظفو البعثة وقتا طويلا في العمل مع أعضاء الحكومة والمعارضة الممثلين في اللجنة المشتركة. |
La MINURCA, junto con los donantes, ha hecho un llamamiento al Gobierno y a la oposición para que reaviven el diálogo con un espíritu constructivo que permita llegar a un acuerdo prontamente. | UN | وتناشد البعثة والمانحون الحكومة والمعارضة ﻹحياء حوارهما بروح بناءة تتيح التوصل إلى اتفاق على وجه الاستعجال. |
Igualmente, todas las partes, tanto el Gobierno como la oposición, deben mantener el cese de la violencia armada en todas sus formas. | UN | وبالمثل، يجب على كافة الأطراف، بما يشمل الحكومة والمعارضة على حد سواء، أن تواصل وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله. |
El sistema de partidos: Gobierno y oposición | UN | نظام الأحزاب: الحكومة والمعارضة |
En política interior, el diálogo entre el poder y la oposición produjo resultados positivos. | UN | وفي ما يخص السياسة الداخلية، أتى الحوار بين الحكومة والمعارضة بنتائج إيجابية. |
Es esta meta, por lo demás, una demanda unánime, tanto del Gobierno como de la oposición. | UN | ويمثل هذا الهدف، من جهة أخرى، طلبا أجمعت عليه كل من الحكومة والمعارضة. |