"الحكومية الأفريقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales africanas
        
    • gubernamentales de África
        
    • gubernamentales africanos
        
    El PNUMA patrocinó la asistencia de varias organizaciones no gubernamentales africanas en la reunión de Seúl. UN وتكفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتكاليف حضور عدد من المنظمات غير الحكومية الأفريقية في مؤتمر سيول.
    Directorio de organizaciones no gubernamentales africanas UN دليل المنظمات غير الحكومية الأفريقية
    La organización es miembro del Comité de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la condición jurídica y social de la mujer. UN المنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الأفريقية المعنية بوضع المرأة.
    Base de datos sobre organizaciones no gubernamentales de África UN قاعدة بيانات المنظمات غير الحكومية الأفريقية
    Durante el período que se examina, la Oficina del Coordinador Especial patrocinó un curso práctico destinado a las organizaciones no gubernamentales de África sobre la preparación para Beijing+5 y veló por que las organizaciones no gubernamentales de África participaran en las actividades preparatorias de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وقيام المكتب خلال الفترة المستعرضة برعاية حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية الأفريقية استعدادا لمؤتمر استعراض نتائج مؤتمر بيجين بعد انقضاء 5 سنوات على انعقاده، ولضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في الأنشطة التحضيرية التي مهدت الطريق أمام تمويل مؤتمر التنمية.
    El Presidente dice que formuló la misma pregunta en la Mesa y se le informó de que ya hay muchas organizaciones no gubernamentales africanas acreditadas en el Comité. UN 25 - الرئيس: قال إنه طرح السؤال نفسه على المكتب، حيث علم أن ثمة العديد من المنظمات غير الحكومية الأفريقية المعتمدة فعلا لدى اللجنة.
    Por esta razón, el Camerún, en ese momento Presidente del Consejo Económico y Social, apoyó la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas de establecer una red de organizaciones no gubernamentales africanas, con el objetivo de contribuir al fortalecimiento de sus capacidades. UN لذا فإن الكاميرون، خلال ترؤسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أيدت تنفيذ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية الأفريقية بهدف مساعدتها على تعزيز قدراتها.
    En 2010, el PNUMA apoyó un proyecto sobre la participación de organizaciones no gubernamentales africanas en el proceso de acceso compartido y beneficios compartidos. UN 55 - وفي عام 2010، دعم البرنامج مشروعا بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في عملية الحصول على المنافع وتبادلها.
    El objetivo del seminario era poner al día a las organizaciones no gubernamentales africanas sobre las tendencias mundiales y las cuestiones de desarrollo actuales y darles una oportunidad de intercambiar experiencias y de afirmarse y de hacer oír su voz en el Foro. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية إطلاع المنظمات غير الحكومية الأفريقية على آخر المستجدات في الاتجاهات العالمية وقضايا التنمية الحالية، وإتاحة الفرصة لها لتبادل الخبرات وتأكيد ذاتها وإسماع صوتها في المنتدى.
    También esperamos que las Naciones Unidas fomenten su cooperación con la Organización de la Unidad Africana, el Banco Africano de Desarrollo y otras organizaciones regionales especializadas, además de consolidar, en el ámbito del ciudadano corriente, su alianza con las organizaciones no gubernamentales africanas, que tienen la responsabilidad de abordar cotidianamente los retos que supone el desarrollo. UN كما نرجو أن تعزز الأمم المتحدة تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي والمنظمات الإقليمية المختصة الأخرى، بالإضافة إلى تعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية على مستوى القاعدة التي تتولى مسؤولية مواجهة التحديات التنموية الفعلية يوميا.
    165. En agosto de 2001 se celebrará en Maputo (Mozambique) una consulta regional para las organizaciones no gubernamentales africanas, en el marco de la reunión de funcionarios de enlace nacionales. UN 165- وستُعقد مشاورات إقليمية للمنظمات غير الحكومية الأفريقية في مابوتو، موزامبيق، في آب/أغسطس 2001 في إطار اجتماع مراكز الاتصال الوطنية.
    Informe del Presidente sobre la Reunión de Estados Africanos en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas y el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinado por las Naciones Unidas, celebrados del 24 al 26 de junio de 2002 en Rabat UN تقرير رئيس اللجنة عن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين، 24-26 حزيران/يونيه 2002، الرباط
    Luego de la reunión se celebró el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinado por las Naciones Unidas, con amplia participación de la sociedad civil y debates muy animados. UN 6 - وتلت الاجتماع حلقة عمل عقدتها المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين في إطار الأمم المتحدة، شارك فيها المجتمع المدني على نطاق واسع وشهدت مناقشات حامية.
    La reciente Reunión de Estados africanos en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino y el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinados por las Naciones Unidas, han tenido un enorme éxito, con excelente cobertura de los medios de difusión, un gran número de participantes y un comunicado final enérgico relativo a ciertas cuestiones básicas. UN وقالت إن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين المعقودة في إطار الأمم المتحدة أصابا نجاحا عظيما وحظيا بتغطية إعلامية ممتازة، كما كان عدد المشاركين كبيرا وصدر عنهما بيان ختامي قوي بشأن المسائل الجوهرية.
    En 1999 la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas publicó una lista de las organizaciones no gubernamentales africanas activas en las esferas de la agricultura, la mujer y la juventud, la salud y la erradicación de la pobreza. UN 37 - وفي عام 1999، أصدر مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة دليلا عن المنظمات غير الحكومية الأفريقية التي تعمل بنشاط في مجالات الزراعة، والمرأة والشباب، والصحة والقضاء على الفقر.
    El Grupo de Trabajo reconoció la necesidad de impartir capacitación en alta tecnología, en particular a organizaciones no gubernamentales de África y a algunas de Asia, a fin de que desempeñaran un papel más importante en la revolución mundial de la información y examinó la forma de reunir fondos con este fin. UN واعترف الفريق العامل بالحاجة إلى التدريب في مجال التكنولوجيا المتطورة، وخصوصا بالنسبة لبعض المنظمات غير الحكومية الأفريقية والآسيوية من أجل تمكينها من الاضطلاع بدور أكبر في ثورة المعلومات العالمية، وبحثنا سبل الحصول على تمويل لهذا الغرض.
    iv) Recursos audiovisuales: base de datos sobre organizaciones no gubernamentales de África (1); gestión del sitio web de la Oficina del Asesor Especial para África. UN ' 4` الموارد السمعية البصرية: قاعدة بيانات عن المنظمات غير الحكومية الأفريقية (1)؛ إدارة الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Los representantes del CREUMHS han facilitado activamente la participación de las organizaciones no gubernamentales de África en los Foros de las Organizaciones no Gubernamentales del PNUMA organizados junto con los períodos de sesiones 20º y 21º del Consejo de Administración/Foro Ambiental Ministerial Mundial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente celebrados en Nairobi. UN عمل ممثلو الجماعة بنشاط في تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في منتديات المنظمات غير الحكومية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي نظمت بالتوافق مع الدورتين العشرين والحادية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي المنعقد في نيروبي.
    El CREUMHS trabaja con los asociados de ONU-Hábitat que siguen ocupándose activamente de la ejecución del Programa de Hábitat. Junto con la Coalición Internacional del Hábitat, el CREUMHS pudo movilizar a las organizaciones no gubernamentales de África para que participaran en las sesiones de diálogo celebradas en el curso de los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio de Estambul + 5 y otras actividades paralelas. UN تعمل الجماعة مع شركاء موئل الأمم المتحدة التي تواصل عملها بنشاط لتنفيذ جدول أعمال الموئل، مع التحالف الدولي للموئل وتمكنت الجماعة من حشد المنظمات غير الحكومية الأفريقية للمشاركة في جلسات حوار عقدت خلال الدورة الأولى والثانية للجنة التحضيرية لاسطنبول +5 والأحداث الموازية لهما.
    iv) Recursos audiovisuales: bases de datos sobre organizaciones no gubernamentales de África (1); gestión del sitio web de la Oficina del Asesor Especial para África (http://www.un.org/esa/africa). UN ' 4` الموارد السمعية البصرية: قاعدة بيانات عن المنظمات غير الحكومية الأفريقية (1)؛ إدارة موقع مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا )http://www.un.org/esa/africa(.
    En lo tocante a los proyectos ambientales de la organización, el Comité pidió mayor información sobre el tipo de cooperación que tenía la organización con diversos órganos gubernamentales africanos con el fin de concretar el objetivo de preservar los nacimientos de los principales ríos africanos. UN وفيما يتعلق بالمشاريع البيئية لهذه المنظمة غير الحكومية، طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات بشأن طبيعة التعاون القائم بين هذه المنظمة ومختلف الهيئات الحكومية الأفريقية من أجل تحقيق هدفها المتمثل في حفظ منابع الأنهار الأفريقية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more