"الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • intergubernamentales y no gubernamentales competentes
        
    • intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes
        
    • intergubernamentales y no gubernamentales correspondientes
        
    El intercambio de información sobre estas actividades, por ejemplo sobre los procesos de participación y los acuerdos de asociación, sería útil tanto para las Partes como para las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes. UN وسيكون تبادل المعلومات بشأن هذه اﻷنشطة، كالمعلومات المتعلقة مثلا بعمليات المشاركة وترتيبات الشراكة، مفيدا لﻷطراف وكذلك للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة.
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجع اﻷطراف على أن تستفيد الاستفادة المثلى من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    3. De acuerdo con esa solicitud, el 27 de septiembre de 1995, el Secretario General pidió a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes que formulasen observaciones sobre la Declaración de Normas Humanitarias Mínimas. UN ٣- وعملاً بهذا الطلب، قام اﻷمين العام، في ٧٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بتوجيه طلبات الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة ملتمساً منها تعليقاتها على إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا.
    Se consideró en general que las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales correspondientes podrían contribuir sus conocimientos especializados al proceso preparatorio, por lo que la mayoría de los gobiernos expresó acuerdo en que participaran activamente tanto en los preparativos de la conferencia como en la conferencia propiamente dicha. UN ورئي أن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة قادرة بصفة عامة على اﻹسهام بخبرتها في العملية التحضيرية ولذلك فإن معظم الحكومات حبذت مشاركتها الفعالة سواء في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر أو في المؤتمر ذاته.
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨ - تشجع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة وإفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجع اﻷطراف على أن تستفيد الاستفادة الكاملة من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Se invita a las Partes a que hagan pleno uso de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a los efectos de la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجﱠع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجﱠع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Se invita a las Partes a que hagan pleno uso de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a los efectos de la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN 8- تشجَّع الأطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    4. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes podrán presentar información fáctica y técnica pertinente al grupo correspondiente. UN 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة أن تقدم المعلومات الوقائعية والتقنية ذات الصلة إلى الفرع المختص.
    b) Alentó a las Partes a que hicieran pleno uso de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a los efectos de la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente; UN (ب) أن يشجع الأطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد المعلومات ذات الصلة ونشرها؛
    6. Acoge también con beneplácito la experiencia adquirida en la celebración en 1996 y 1997 del Día Internacional para la Tolerancia e invita a los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes a que sigan contribuyendo a la celebración del Día Internacional mediante actividades educativas y campañas de información pública dirigidas a construir sociedades más tolerantes; UN ٦ - ترحب بالمثل بالتجربة المكتسبة خلال الاحتفالات باليوم الدولي للتسامح التي جرت خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وتدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إلى مواصلة إسهامها في الاحتفال باليوم الدولي بالاضطلاع بأنشطة تعليمية وشن حملات إعلامية ترمي إلى إقامة مجتمعات تتسم بقدر أكبر من التسامح؛
    6. Acoge también con beneplácito la experiencia adquirida en la celebración en 1996 y 1997 del Día Internacional para la Tolerancia e invita a los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes a que sigan contribuyendo a la celebración del Día Internacional mediante actividades educativas y campañas de información pública dirigidas a construir sociedades más tolerantes; UN ٦ - ترحب بالمثل بالتجربة المكتسبة خلال الاحتفالات باليوم الدولي للتسامح التي جرت خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وتدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إلى مواصلة إسهامها في الاحتفال باليوم الدولي بالاضطلاع بأنشطة تعليمية وشن حملات إعلامية ترمي إلى إقامة مجتمعات تتسم بقدر أكبر من التسامح؛
    Tal vez la Comisión desee estudiar si los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes deben tener una misma condición jurídica en el proyecto de artículo 12 (Ofrecimientos de asistencia). UN 32 - وقد تود اللجنة النظر فيما إذا كان من المتعين وضع الدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة الأخرى على قدم المساواة القانونية في مشروع المادة 12 (عرض المساعدة).
    i) Apoya los esfuerzos desplegados por la Alta Comisionada, en coordinación con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes en esta esfera, por desarrollar y organizar cursos de formación para las autoridades, incluso los funcionarios de los campamentos, los oficiales de elegibilidad y otros que tratan con los refugiados en materia de medidas prácticas de protección para prevenir y responder a la violencia sexual; UN )ط( تدعم الجهود التي تبذلها المفوضة السامية، بالتسنيق مع سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة في هذا المجال، من أجل إعداد وتنظيم دورات تدريبية للمسؤولين، بما في ذلك مسؤولو المخيمات، وموظفو التأهيل وغيرهم ممن يضطلعون مع اللاجئين بتدابير حمائية وعملية لمنع العنف الجنسي وعلاجه عند حدوثه؛
    i) Apoya los esfuerzos desplegados por la Alta Comisionada, en coordinación con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes en esta esfera, por desarrollar y organizar cursos de formación para las autoridades, incluso los funcionarios de los campamentos, los oficiales de elegibilidad y otros que tratan con los refugiados en materia de medidas prácticas de protección para prevenir y responder a la violencia sexual; UN )ط( تدعم الجهود التي تبذلها المفوضة السامية، بالتسنيق مع سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة في هذا المجال، من أجل إعداد وتنظيم دورات تدريبية للمسؤولين، بما في ذلك مسؤولو المخيمات، وموظفو التأهيل وغيرهم ممن يضطلعون مع اللاجئين بتدابير حمائية وعملية لمنع العنف الجنسي وعلاجه عند حدوثه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more