"الحكومية المحلية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales locales en
        
    • gubernamentales locales de
        
    • gubernamentales locales para
        
    • gubernamentales de
        
    • locales del Gobierno en
        
    • gubernamentales locales a
        
    • ONG locales en
        
    • gobierno local en
        
    • de gobierno local
        
    • públicas locales en
        
    • gubernamentales locales sobre el
        
    • los gobiernos a
        
    Una delegación manifestó el deseo de que se hiciera más hincapié en el papel desempeñado por los gobiernos nacionales y las organizaciones no gubernamentales locales en la coordinación. UN وأبدى وفد من الوفود رغبته في مزيد التأكيد على دور الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في التنسيق.
    Hemos sido testigos de las primeras etapas del restablecimiento de las organizaciones no gubernamentales locales en Bosnia y Herzegovina. UN وقد شهدنا المراحل الأولى لإعادة تشكيل المنظمات غير الحكومية المحلية في البوسنة والهرسك.
    También abundan los ejemplos de participación de las organizaciones no gubernamentales locales en la ejecución de los programas por países del UNICEF. UN وتوجد كذلك أمثلة كثيرة على اشتراك المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج القطرية التابعة لليونيسيف.
    Un elemento integrante del enfoque es el establecimiento de relaciones de colaboración con las organizaciones no gubernamentales locales de Georgia. UN ويمثِّل التركيز على إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية في جورجيا جزءا لا يتجزأ من هذا النهج.
    La Oficina coopera también en Banja Luka con organizaciones no gubernamentales locales para establecer allí una radiodifusora independiente. UN كما أن المكتب يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في بانيالوكا على إقامة محطـة إذاعية مستقلة بها.
    Una delegación instó al FNUAP a que estableciera una estrecha asociación con los mecanismos de cooperación bilateral de los gobiernos donantes, incluidos los instituciones de investigación estatales, las asociaciones de parlamentarios, y las organizaciones locales gubernamentales y no gubernamentales de su propio país. UN وحث أحد الوفود الصندوق على تطوير شراكات أوثق مع مخططات الحكومات المانحة للتعاون الثنائي، بما في ذلك مع معاهد البحث التابعة للحكومات، واتحادات البرلمانيين، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية في بلده.
    También se han establecido contactos con diversas oficinas no gubernamentales locales en el Pakistán. UN وأقيمت اتصالات أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية المحلية في باكستان.
    El Gobierno ha prestado asistencia a las organizaciones no gubernamentales locales en la coordinación y financiación de proyectos. UN وتقدم الحكومة المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال تنسيق المشاريع وتمويلها.
    - el mantenimiento de estrechas relaciones con la población y las organizaciones no gubernamentales locales en la esfera de los desplazamientos internos; y UN إقامة روابط وثيقة مع السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية المحلية في مجالات التشريد الداخلي؛
    Por ejemplo, en Tirana, el personal destacado en Albania impartió capacitación a las organizaciones no gubernamentales locales, en cooperación con el Consejo de Europa. UN فعلى سبيل المثال قام أفراد التواجد الميداني في ألبانيا بتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية في تيرانا بالتعاون مع المجلس الأوروبي.
    Capacitación de 100 funcionarios de organizaciones no gubernamentales locales en 9 localidades de todo el país en materia de investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN تدريب 100 موظف من العاملين في المنظمات غير الحكومية المحلية في 9 مناطق على نطاق البلد في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Asimismo, la Federación facilita la participación de las organizaciones no gubernamentales locales en los períodos de sesiones del examen periódico universal. UN بالإضافة إلى ذلك، ييسر الاتحاد مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية في دورات الاستعراض الدوري الشامل.
    Los centros difundieron documentos de información especiales para los servicios de radio y televisión y prensa, organizaron exposiciones y cooperaron con organizaciones no gubernamentales locales en la planificación y organización de sus conmemoraciones propias. UN وأصدرت المراكز ورقات معلومات أساسية خاصة من أجل هيئات اﻹذاعة والتلفزيون والصحافة ونظمت المعارض وتعاونت مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تخطيط وتنظيم الاحتفالات الخاصة التي ستقيمها.
    También hubo una falta de vinculación de las organizaciones no gubernamentales locales en la ejecución de los proyectos, debido a recursos insuficientes y limitación de la experiencia, especialmente en la administración de proyectos. UN وقد لوحظ نقص في مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ المشروعين، بسبب عدم كفاية الموارد والخبرة، ولا سيما في مجال إدارة المشاريع.
    En vista de la importancia de las organizaciones no gubernamentales para la reconstrucción de la sociedad civil, la Relatora Especial está preparando un informe especial sobre las organizaciones no gubernamentales locales en Bosnia y Herzegovina. UN وبالنظر إلى أهمية المنظمات غير الحكومية في عملية إعادة بناء المجتمع المدني، فإن المقررة الخاصة تعكف على إعداد تقرير خاص عن المنظمات غير الحكومية المحلية في البوسنة والهرسك.
    Algunas organizaciones no gubernamentales locales de Maldivas proporcionan capacitación básica en informática para personas con discapacidad. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية المحلية في ملديف بتوفير التدريب على مهارات الحاسوب الأساسية للمعوقين.
    A este respecto, el Relator Especial elogia a las organizaciones no gubernamentales locales de Croacia que, pese a los actos de hostigamiento, intimidación y abuso a que les someten las autoridades militares, siguen tratando activamente de evitar los desahucios y de proteger a los inquilinos. UN ويثني المقرر الخاص في هذا الصدد على المنظمات غير الحكومية المحلية في كرواتيا التي ظلت تكافح لمنع عمليات الطرد وحماية المستأجرين المتضررين، على الرغم مما تعرضت له تلك المنظمات من مضايقات وترهيب واساءة معاملة على أيدي السلطات العسكرية.
    Simultáneamente, la principal crítica fue el alcance limitado de las deliberaciones y la falta de aportaciones de las organizaciones no gubernamentales locales para la creación del nuevo contexto. UN ومن قبيل المصادفة، كان النقد الرئيسي الموجه يتعلق بمحدودية نطاق المناقشات وعدم وجود مدخلات المنظمات غير الحكومية المحلية في إنشاء اﻹطار الجديد.
    Restablecimiento y funcionamiento de todas las oficinas locales del Gobierno en el Líbano meridional UN إعادة فتح جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان وتشغيلها
    Sociedad civil: Prosiguieron los esfuerzos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales locales a aumentar su actividad política. UN ٧٨ - المجتمع المدني: يتواصل بذل الجهود لمساعدة المنظمات غير الحكومية المحلية في زيادة نشاطها السياسي.
    :: Capacitación de 200 miembros de ONG locales en la investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN :: تدريب 200 موظف في المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    En la India, más de 1 millón de mujeres ocupan puestos en distintos niveles de gobierno local, en órganos tanto rurales como urbanos. UN وفي الهند، توجد حاليا أكثر من مليون امرأة في مختلف مستويات الحكومات المحلية في الهيئات الحكومية المحلية في الأرياف والمدن على حد سواء.
    :: 10 talleres de capacitación sobre la participación de la mujer en los mecanismos de protección para 50 mujeres dirigentes, representantes de organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas locales en Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri, Kisangani y Dungu con el fin de mejorar la protección de las mujeres y las niñas en las zonas que están o han estado afectadas por el conflicto UN :: تنظيم 10 حلقات عمل لبناء القدرات في مجال إشراك المرأة في آليات الحماية لفائدة 50 من القيادات النسائية، وممثلي المنظمات غير الحكومية والسلطات الحكومية المحلية في كيفو الشمالية والجنوبية، وإيتوري وكيسانغاني ودونغو، من أجل تعزيز حماية النساء والفتيات في مناطق النزاعات وما بعد النزاعات
    :: Capacitación de dos organizaciones no gubernamentales locales sobre el peligro de las minas sin detonar UN :: تدريب 2 من المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التوعية بخطر الألغام
    Aclaró que la reducción de las contribuciones de los gobiernos estaba vinculada con la participación en los gastos de los programas y no con las contribuciones de los gobiernos a los costos de sus oficinas locales. UN ووضح أن انخفاض المساهمات الحكومية المحلية في تغطية تكاليف المكاتب المحلية مرتبط بمسألة تقاسم تكاليف البرنامج وليس بتلك المساهمات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more