"الحكومية في تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales en la aplicación
        
    • gubernamentales en la ejecución
        
    • gubernamentales sobre la aplicación de la
        
    • gubernamentales para la ejecución
        
    • gubernamentales para la aplicación
        
    • gubernamentales para aplicar
        
    • gubernamentales en la realización
        
    • gubernamentales a la aplicación
        
    • gubernamentales para dar cumplimiento
        
    • estatales en la ejecución
        
    • gubernamentales con miras a la aplicación
        
    • gubernamentales con respecto a la aplicación
        
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Programa Mundial de Acción es más frecuente en Europa y en América que en otras regiones. UN واشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل العالمي هو أشيع في أوروبا واﻷمريكتين منه في المناطق اﻷخرى.
    Labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población: informe del Secretario General UN عمل المنظمات الحكوميـــة الدوليـــة وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمـــل العالميـــة للسكان: تقرير اﻷمين العام
    Los participantes prepararon un plan de acción relativo a la función de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN وقد أعد المشاركون خطـة عمل تتعلق بدور المنظمات غيـر الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    Se tiende a conceder mayor importancia al fomento de la salud y a la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los programas. UN ويتمثل الاتجاه السائد في زيادة التركيز على النهوض بالصحة وضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج.
    La Comisión pidió al Relator Especial que celebrase consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la mencionada resolución a fin de presentarle, durante su 59° período de sesiones, un informe que contuviese, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يواصل التشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا يتضمن استنتاجات وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة للنيل من حق الشعوب في تقرير المصير.
    Presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO y a las organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos de asistencia técnica orientados al adelanto de la mujer; UN تقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في الاسكوا والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية للنهوض بالمرأة؛
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar medidas más positivas para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير المبكرة لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    El Consejo también organizó un curso práctico sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción aprobado. UN كما نظم المجلس حلقة عمل عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطة العمل المعتمدة.
    Recordando el importante papel que desempeñan las organizaciones comunitarias y las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención, UN وإذ يشير إلى الدور الهام الذي تلعبه المنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية،
    Recordando el importante papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención, UN وإذ يشير إلى الدور الهام الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية،
    10. Pide al Secretario General que aproveche en lo posible la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, incluida la difusión de documentos de derechos humanos; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمد الى الاستفادة، قدر المستطاع، من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق الانسان؛
    8. Ruega al Secretario General que aproveche en lo posible la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Campaña Mundial de Información Pública, incluida la difusión de documentos de derechos humanos; UN ٨ ـ تطلب الى اﻷمين العام أن يستفيد بقدر المستطاع من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الحملة الاعلامية العالمية، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان ؛
    Añadió que el Gobierno también estaba interesado en una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los proyectos. UN وأضاف أن الحكومة مهتمة أيضا بزيادة الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع.
    Añadió que el Gobierno también estaba interesado en una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los proyectos. UN وأضاف أن الحكومة مهتمة أيضا بزيادة الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع.
    En el capítulo 15 del Programa de Acción2 se reconoció la importante función de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución del Programa de Acción. UN وأقر الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل.
    La Comisión pidió al Relator Especial que celebrase consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la mencionada resolución a fin de presentarle, durante su 59° período de sesiones, un informe que contuviese, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض حق الشعوب في تقرير المصير.
    30. Varias delegaciones preguntaron si el FNUAP tenía intención de recurrir a los servicios de organizaciones no gubernamentales para la ejecución del programa. UN ٣٠ - سألت وفود عديدة عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج.
    1069. El Comité observa que la cooperación con las organizaciones no gubernamentales para la aplicación de la Convención, incluida la preparación del informe, sigue siendo limitada. UN 1069- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، لا يزال محدوداً.
    También encomia la cooperación entre mecanismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales para aplicar la Convención. UN وتثني أيضا على التعاون بين اﻷجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    El Fondo sigue promoviendo la mayor utilización de las organizaciones no gubernamentales en la realización de programas, ayudándolas a capacitar a su personal y desarrollar su capacidad de gestión. UN ويواصل الصندوق التشجيع على زيادة استخدام المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج عن طريق المساعدة على تدريب موظفيها وتطوير خبرتهم على اﻹدارة.
    2. Evaluación de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la aplicación de la Declaración. UN ٢- تقييم مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻹعلان
    Además, la Comisión pidió a la Relatora Especial que celebrara consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para dar cumplimiento a la resolución y que en su 61º período de sesiones le presentara sus conclusiones, con recomendaciones concretas. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ ذلك القرار وأن تقدم استنتاجاتها، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Además, la Asamblea observaría con satisfacción que la Comisión examina medios de hacer participar activamente en su labor a entidades no estatales y la alentaría a seguir estudiando distintos planteamientos respecto de la utilización de asociaciones de colaboración con entidades no estatales en la ejecución de su mandato. UN فضلاً عن ذلك، ترحب الجمعية بنظر اللجنة في سبل إشراك الأطراف الفاعلة غير الحكومية بصورة إيجابية في أعمالها، وتشجع اللجنة على مواصلة استكشاف سبل مختلفة للاستفادة من علاقات الشراكة مع الأطراف الفاعلة غير الحكومية في تنفيذ ولايتها.
    15. Pide al Relator Especial que celebre consultas con los Estados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales con miras a la aplicación de esta resolución y que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe con recomendaciones concretas sobre sus conclusiones relativas a la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación; UN 15 - تطلب إلى المقرر الخاص استشارة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار وتقديم نتائجه عن استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more