"الحكومية ومنظمات القطاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales y del sector
        
    • gubernamentales y las organizaciones del sector
        
    • gubernamentales y el sector
        
    • gubernamentales y organizaciones del sector
        
    Vínculos numerosos con las Naciones Unidas y con otras organizaciones intergubernamentales, gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado UN :: صلات مكثفة داخل الأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص
    La descentralización de la prestación de servicios a los programas de población y la participación de las comunidades locales, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en todos los aspectos demográficos han cobrado impulso. UN وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما.
    La descentralización de la prestación de servicios a los programas de población y la participación de las comunidades locales, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en todos los aspectos demográficos han cobrado impulso. UN وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما.
    Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sector privado también organizan debates multilaterales a los que se invita a las entidades de las Naciones Unidas. UN كذلك فإن المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص تستضيف جلسات حوار لجهات متعددة من أصحاب المصلحة تدعى إليها كيانات الأمم المتحدة.
    Acto sobre el tema “La globalización y el desarrollo sostenible: la función del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado” (organizado conjuntamente por la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, Universal Peace Federación y Global Citasen Fórum) UN مناسبة بشأن " العولمة والتنمية المستدامة: دور الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص " (يشترك في تنظيمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات واتحاد السلام العالمي ومنتدى المواطن العالمي)
    Además, asistieron como observadores participantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sector privado. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.
    Algunas delegaciones consideraban prudente ampliar la base de financiación de la CTPD obteniendo recursos de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y del sector privado. UN ورأى بعض الوفود أن من الحكمة توسيع قاعدة تمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالاستفادة من موارد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    Además, estuvieron representadas por observadores 47 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 23 - إضافة إلى ذلك، تم تمثيل 47 منظمة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بمراقبين.
    Además estuvieron representadas 73 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    Además estuvieron representadas 73 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    Además, estuvieron representadas 66 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك كانت 66 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ممثلة في الدورة.
    Además, estuvieron representadas 66 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك كانت 66 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ممثلة في الدورة.
    ProVention Consortium (con una amplia variedad de organizaciones intergubernamentales, gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado) Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN :: اتحاد الوقاية الاستباقية (الذي يضم مجموعة واسعة النطاق من المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص)
    Invita a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y del sector privado y entidades financieras internacionales a brindar o aumentar su apoyo a las actividades de ONU-Hábitat en el ámbito de los programas de desarrollo de la juventud urbana; UN 8 - يدعو الحكومات، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم الدعم إلى أنشطة موئل الأمم المتحدة أو زيادته في مجال برامج تنمية الشباب الحضري؛
    7. Invita a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y del sector privado y entidades financieras internacionales a brindar o aumentar su apoyo a las actividades de ONU-Hábitat en el ámbito de los programas de desarrollo de la juventud urbana; UN 7 - يدعو الحكومات، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ومؤسسات التمويل الدولية إلى تقديم أو زيادة دعمها إلى أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن برامج تنمية الشباب الحضري؛
    Asimismo, se requiere la articulación de fuerzas e iniciativas entre la Secretaría de la Juventud y diferentes instituciones públicas, organizaciones no gubernamentales y del sector privado que están involucradas en la promoción del tema de la juventud, así como las organizaciones y movimientos juveniles como sujetos y beneficiarios de esta política nacional. UN ومن الضروري تنسيق مختلف جهود ومبادرات مكتب وزير الشباب والمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص المشاركة في ترويج مسائل الشباب، وكذا جهود ومبادرات منظمات وحركات الشباب التي تشكل محور تلك السياسة الوطنية والمستفيدة منها.
    Si los recursos lo permitían, también tenía previsto reforzar su colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos estableciendo una pequeña oficina en Washington, D.C. Asimismo, el Organismo estaba tratando de incrementar su capacidad de establecer asociaciones con diversos agentes gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado, de acuerdo con las prácticas que seguían actualmente las Naciones Unidas a nivel mundial. UN وهي تعتزم أيضا، شريطة توافر الموارد، التعاون مع حكومة الولايات المتحدة عبر فتح مكتب تمثيلي لها صغير في واشنطن، العاصمة. وتسعى أيضا إلى تعزيز شراكاتها مع طائفة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، بما يتفق مع ما تقوم به الأمم المتحدة حاليا على الصعيد العالمي.
    De forma acorde con esta función catalizadora, el ONUHábitat seguirá colaborando con sus asociados fundamentales, es decir, los gobiernos nacionales, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sector privado, y se formulará un enfoque más sistemático para las asociaciones. UN واتساقاً مع هذا الدور المحفَّز، فسوف يواصل موئل الأمم المتحدة العمل مع شركائه الأساسيين، أي الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، وسوف يوضَع نهج أكثر انتظاماً إزاء الشراكات.
    i) Los grupos comunitarios, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sector privado participaran en el Programa Asociados en el Desarrollo del PNUD; UN )ط( مشاركة الفئات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص في برنامج شركاء التنمية الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Acto sobre el tema “La globalización y el desarrollo sostenible: la función del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado” (organizado conjuntamente por la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, Universal Peace Federación y Global Citasen Fórum) UN مناسبة بشأن " العولمة والتنمية المستدامة: دور الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص " (يشترك في تنظيمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات واتحاد السلام العالمي ومنتدى المواطن العالمي)
    Además, asistieron como observadores participantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sector privado. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more