"الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales y comunitarias
        
    • gubernamentales y las organizaciones comunitarias
        
    • gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria
        
    • gubernamentales y de base comunitaria
        
    • gubernamentales y basadas en la comunidad
        
    • gubernamentales y organizaciones comunitarias
        
    • gubernamentales y organizaciones de base comunitaria
        
    • gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad
        
    Para llevar a la práctica este enfoque es esencial que el sistema coopere y establezca vínculos con las organizaciones no gubernamentales y comunitarias. UN ومن الضروري أن تتعاون المنظومة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وأن تقيم معها علاقات لتنفيذ هذا النهج.
    Las organizaciones no gubernamentales y comunitarias pueden también intervenir a favor de las personas sin recursos entablando pleitos de interés general. UN وتستطيع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي أن تتدخل أيضا بالنيابة عمن ليست لديهم موارد عن طريق وسائل التقاضي العمومي.
    20. Observancia del Día Mundial del Hábitat (DMH) 1995 haciendo que participe el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias. UN ٢٠ - الاحتفال باليوم العالمي للموئل باشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    A. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN ألف- العمليات التشاركية التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
    También subrayó la importancia de la cooperación entre las instituciones nacionales y la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. UN وأكد أيضا أهمية التعاون بين المؤسسات الوطنية من جهة، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من جهة أخرى.
    Las asociaciones entre el Gobierno, la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria, y el sector privado constituyen contribuciones valiosas a los servicios y la atención de las personas de edad. UN وتشكل الشراكات فيما بين الحكومة والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص إسهاما قيما في تقديم الخدمات والرعاية لكبار السن.
    El órgano encargado del examen debería estar integrado por representantes de las Partes y representantes de MM, el CCT, las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales y comunitarias interesadas. UN وينبغي أن تتكون هيئة الاستعراض من ممثلين للأطراف وممثلين للآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Treinta miembros de la Alianza son redes, lo que aumenta significativamente el número de organizaciones no gubernamentales y comunitarias vinculadas en la actualidad con la labor de la Alianza. UN كما أن 30 منظمة من أعضاء الاتحاد تشكل شبكات في حد ذاتها مما يزيد زيادة كبيرة عدد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي التي ترتبط حاليا بعمل الاتحاد.
    El UNFPA también apoyó y fortaleció los sistemas de remisión de las organizaciones no gubernamentales y comunitarias para dar protección y asesoramiento jurídico a las mujeres sobrevivientes de la violencia. UN وقام الصندوق أيضا بدعم وتقوية نظم الإحالة لدى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من أجل توفير الحماية والمشورة القانونية للنساء الناجيات من العنف.
    8.28 Es preciso movilizar a todos los sectores de la sociedad para luchar contra la pandemia del SIDA, incluidos el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y comunitarias y los medios de comunicación. UN ٨-٢٨ وتلزم تعبئة جميع قطاعات المجتمع لمكافحة وباء اﻹيدز، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي ووسائط اﻹعلام.
    El FNUAP también daría apoyo al Comité interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño y otras organizaciones no gubernamentales y comunitarias para fomentar la toma de conciencia sobre los efectos negativos de prácticas nocivas como la mutilación genital de la mujer. UN وسيقدم الصندوق أيضا الدعم الى اللجنة الافريقية المعنية بالممارسات التقليدية المؤثرة على صحة المرأة والطفل، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي اﻷخرى من أجل ايجاد الوعي باﻵثار السلبية للممارسات الضارة مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    A. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN ألف - العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
    A. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN ألف - العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
    De hecho, en muchos casos las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias son las primeras en responder a las crisis y desempeñan un importante papel en la respuesta humanitaria. UN والواقع أن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي تكون في العديد من الحالات أول الأطراف التي تستجيب للأزمات، وتضطلع بدور هام في الاستجابة الإنسانية.
    En esas actividades el Programa ha cooperado directamente con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, así como con mujeres comprometidas en esta tarea pertenecientes a gobiernos nacionales y locales de países en desarrollo, en transición e industrializados. UN وفي هذه اﻷنشطة، عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي إلى جانب النساء الملتزمات في كل من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية والصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    2. Elogia a los Estados Miembros que han logrado establecer mecanismos eficaces para la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria en la esfera de los asentamientos humanos y alienta a los que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de establecer mecanismos de ese tipo; UN ٢ - تثني على الدول اﻷعضاء التي أنشأت آليات ناجحة من أجل التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في ميدان المستوطنات البشرية، وتشجع الدول التي لم تفعل ذلك على النظر في إنشاء آليات من هذا القبيل؛
    En esas actividades el Programa ha cooperado directamente con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, así como con mujeres comprometidas en esta tarea pertenecientes a gobiernos nacionales y locales de países en desarrollo, en transición e industrializados. UN وفي هذه اﻷنشطة عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي إلى جانب النساء الملتزمات في كل من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية والصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقال .
    Número de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria que se ocupan del problema del VIH/SIDA causado por el consumo de drogas UN :: عدد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي العاملة في ميدان الهيف/الايدز المتصلين بالمخدرات
    73. El PIMAA ha colaborado con muchas organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria en las esferas de la ordenación del agua y los desechos sólidos, la salud ambiental, la energía urbana, el transporte y las tecnologías de reciclado de desechos. UN ٧٣ - تعاون برنامج البنية الأساسية للمستوطنات والبيئة SIEP مع الكثير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في مجالات المياه وإدارة النفايات الصلبة والصحة البيئية والطاقة بالمناطق الحضرية ، والنقل وتكنولوجيات إعادة تدوير النفايات.
    Los instrumentos clave utilizados por la Subdivisión en esta esfera consisten en la nueva serie de creación de puentes entre ciudadanos y gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales y basadas en la comunidad y manuales de creación de capacidad. UN أما الأدوات الرئيسية التي يستخدمها الفرع في هذا المجال فهي السلسلة الجديدة من موئل الأمم المتحدة المتعلقة ببناء الجسور بين المواطنين والحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وأدلة بناء القدرات.
    Proceso de desarrollo participativo con intervención de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias UN 3-2 العملية الإنمائية القائمة على المشاركة التي تضم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
    Dicho foro está siendo organizado por el Grupo Internacional de Facilitación instituido por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria especialmente para Hábitat II. UN ويعقده الفريق الدولي المشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المخصص لتسهيل الموئل الثاني.
    Se propone un modelo de atención al desarrollo del niño en la primera infancia proporcionada por el Estado en asociación con distintas organizaciones como grupos religiosos, grupos de mujeres, organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. UN واقترح نموذجا لتنمية الطفولة المبكرة توفره الدولة بالاشتراك مع منظمات من قبيل الجماعات الدينية، والنسائية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more