"الحكومية ومنظمات المجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales y de la sociedad civil
        
    • gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil
        
    • gubernamentales y la sociedad civil
        
    • estatales y organizaciones de la sociedad civil
        
    • gubernamentales y cívicas
        
    • estatales y de la sociedad civil
        
    • gubernamentales y las de la sociedad civil
        
    • gubernamentales y grupos de la sociedad civil
        
    • estatales y las organizaciones públicas
        
    Esos mecanismos deben contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil pertinentes; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil participan cada vez más activamente en estas actividades, así como en el objetivo de perfeccionar su capacitación en esta esfera. UN وازدادت مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من التنفيذ والحصول على التدريب.
    Hoy, miles de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil trabajan con las Naciones Unidas en pro del logro de sus objetivos comunes. UN واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة.
    C. Medidas adoptadas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil UN جيم - الاجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. UN وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة.
    Asimismo, deseo destacar la participación de tantos representantes de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil han prestado un asesoramiento fundamental para la orientación del estudio y han apoyado su elaboración desde el principio. UN وقد قدمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مساعدة أساسية في توجيه الدراسة، ودعمت وضعها منذ مبدئها.
    En particular, pedimos a todos los Estados y a las organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil a que cooperen para garantizar el éxito de esos esfuerzos. UN وندعو جميع الدول والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني إلى التعاون معها لكي تتكلل تلك الجهود بالنجاح.
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, fundaciones e instituciones académicas desempeñan un papel activo en la promoción de alianzas. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والأوساط الأكاديمية بدور فاعل في الترويج للشراكات.
    Un total de 30 organizaciones gubernamentales, no gubernamentales y de la sociedad civil están representadas en los grupos de trabajo temáticos. UN وُمثلت في الأفرقة العاملة المواضيعية 30 هيئة من الهيئات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil UN المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Los Estados también deberían tener mecanismos nacionales de coordinación adecuados que sean multisectoriales y en los que participen los interesados y proveedores de servicios pertinentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, cuando corresponda. UN كما ينبغي أن تكون لدى الدول آليات تنسيق وطنية تكون متعددة القطاعات وتضم أصحاب المصلحة ومقدمي الخدمات ذوي الصلة. بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني حيثما كان ذلك مناسبا.
    Fondo Fiduciario en Apoyo de las Organizaciones No gubernamentales y de la sociedad civil UN الصندوق الاستئماني لدعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Las mujeres también participan de forma activa en organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, que han surgido recientemente en Libia y realizan una contribución positiva al nuevo contexto democrático del país. UN وتنخرط المرأة الليبية أيضا بشكل نشط في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعد ظاهرة جديدة على ليبيا، وتقدم إسهاما إيجابيا في المشهد الديمقراطي الجديد في ليبيا.
    Si bien muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil emitieron declaraciones enérgicas en las que condenaban la violencia, a menudo representaban a una única comunidad étnica y eran tendenciosas. UN ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف.
    La mujer kuwaití participa en conferencias regionales e internacionales a través de instituciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وتشارك المرأة الكويتية في المؤتمرات الإقليمية والدولية من خلال المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    El programa se formuló durante el año anterior, habiéndose efectuado las consultas pertinentes con las autoridades gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil centroamericana, gobiernos y organismos cooperantes, y realizado otras actividades preparatorias. UN وكان البرنامج قد وضع في السنة الماضية بعد إجراء المشاورات ذات الصلة مع السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى والحكومات واﻷجهزة المتعاونة وبعد الاضطلاع بأنشطة تحضيرية أخرى.
    Este enfoque es el que ha caracterizado la estrategia para enfrentar esta problemática con una participación multiinstitucional por parte de instancias gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وهذا التركيز هو الذي ميز الاستراتيجية الهادفة للتصدي لهذه اﻹشكالية بمشاركة مؤسسية متنوعة من جانب اﻷجهزة الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Se impartió capacitación a más de 300 instructores de derechos humanos procedentes de organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil UN :: تدريب أكثر من 300 من مدربي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان
    :: Realización de seminarios mensuales con organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para aumentar sus conocimientos sobre sus derechos de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: تنظيم حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل
    De ahí la importancia de establecer, como lo recomienda la CEH, una instancia integrada por organismos estatales y organizaciones de la sociedad civil para asumir conjuntamente la tarea de la reconciliación. UN ومن هنا تأتي أهمية أن تنشأ على غرار ما أوصت به لجنة بيان الانتهاكات - هيئة تضم ممثلين عن كل من اﻷجهزة الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ويتولى فيها الجميع مهمة تحقيق المصالحة.
    240 reuniones con representantes de ambas partes y organizaciones no gubernamentales y cívicas para tratar cuestiones bicomunales y de solución de conflictos UN عقد 240 اجتماعا مع ممثلي الجانبين، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن المسائل المشتركة بين الطائفتين وحل والنـزاعات
    En febrero de 2008, en el curso de un taller de convalidación presidido por el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional, con la presencia de los diferentes interlocutores estatales y de la sociedad civil, se apoyó el Informe. UN وفي شهر شباط/فبراير من عام 2008، تولت حلقة عمل برئاسة رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية وتمثلت فيها مختلف الجهات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التصديق على التقرير.
    También agradecemos todas las iniciativas pertinentes de las organizaciones no gubernamentales y las de la sociedad civil. UN كما نكرر الإعراب عن تقديرنا للمبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    El equipo organizó un taller consultivo y un taller nacional de validación en el que participaron todas las partes pertinentes, incluidos órganos gubernamentales y grupos de la sociedad civil. UN ونظّم الفريق حلقة عمل تشاورية وحلقة عمل وطنية للتصديق على التقرير بمشاركة جميع الجهات المعنية ذات الصلة، بما في ذلك الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Cabe observar que las medidas destinadas a prevenir la trata de mujeres se caracterizan por la cooperación entre los órganos estatales y las organizaciones públicas. UN وعند سرد تدابير منع الاتجار بالنساء تجدر الإشارة إلى التعاون بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more