"الحكومي الدولي العامل المفتوح" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajo intergubernamental de composición
        
    • de trabajo de composición
        
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos UN الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos UN الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية الذي يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición UN الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني
    Para 1998, el Secretario General propuso que se celebraran otras dos reuniones de grupos de expertos y una reunión del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta. UN أما بالنسبة لعام ١٩٩٨ فقد اقترح اﻷمين العام عقد اجتماعين إضافيين ﻷفرقة الخبراء واجتماع واحد للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية.
    En 1998 se celebrarían dos reuniones de grupos de expertos sobre cooperación en la esfera judicial y la adopción de medidas para prevenir el blanqueo de dinero, además de la reunión del segundo grupo de trabajo de composición abierta sobre reducción de la demanda. UN ٨ - ويعقد في عام ٨٩٩١ اجتماعان لفريق خبراء بشأن التعاون القضائي واﻹجراءات الوقائية ضد غسل اﻷموال، علاوة على الاجتماع الثاني للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية بشأن الحد من الطلب.
    La Presidenta del Comité presentará al Presidente del Consejo, en nombre del Comité, un informe escrito antes del primer período de sesiones del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen. UN وستقدم رئيسة اللجنة إلى رئيس المجلس، نيابة عن اللجنة، مساهمة خطية قبل انعقاد الدورة الأولى للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية عن هذا الاستعراض.
    El proceso de examen comenzó formalmente en Ginebra la semana pasada con la celebración de la primera reunión del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta creado para este fin. UN لقد بدأت عملية الاستعراض رسميا في جنيف، في الأسبوع الماضي، بعقد الدورة الأولى للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المنشأ لهذا الغرض.
    Informe del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos* UN تقرير الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان*
    II. Deliberaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de UN ثانياً - مداولات الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية بشأن استعراض عمل وأداء
    II. Deliberaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos UN ثانياً - مداولات الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية بشأن استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    En 1998 se celebrarían dos reuniones de grupos de expertos sobre cooperación en la esfera judicial y la adopción de medidas para prevenir el blanqueo de dinero, además de la reunión del segundo grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre reducción de la demanda. UN ٧ - ويعقد في عام ٨٩٩١ اجتماعان لفريق خبراء بشأن التعاون القضائي واﻹجراءات الوقائية ضد غسل اﻷموال، علاوة على الاجتماع الثاني للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية بشأن الحد من الطلب.
    9. El Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención, establecido conforme a la resolución 1/1 de la Conferencia de los Estados Parte, prosiguió su labor en sus reuniones segunda a quinta. UN 9- واصل الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية، الذي أنشئ عملا بقرار مؤتمر الدول الأطراف 1/1، عمله في اجتماعاته من الثاني إلى الخامس.
    La oradora también participó en el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de examinar la posibilidad de elaborar un marco reglamentario internacional para las empresas militares y de seguridad privadas. UN 29 - وأوضحت كذلك أنها شاركت في الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية للنظر في وضع إطار تنظيمي دولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    44. La Relatora Especial recomienda que se garantice y apoye la participación de representantes indígenas como parte del proceso de establecer el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta. UN ٤٤ - وتوصي المقررة الخاصة بكفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية ودعمها باعتبارها تندرج ضمن عملية إنشاء الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية.
    Añádase: iii) Reunión del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre reducción de la demanda; iv) Dos reuniones de un grupo de expertos sobre el desarrollo de alternativas y su función en la erradicación de cultivos ilícitos (con cargo a recursos extrapresupuestarios). UN يضاف: ' ٣ ' اجتماع واحد للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية للحد من الطلب؛ و ' ٤ ' اجتماعان لفريق خبراء بشأن التنمية البديلة ودورها في القضاء على الزراعة غير المشروعة )موارد خارج الميزانية(.
    85. En agosto de 2007, el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos recomendó la elaboración de instrumentos prácticos para la recuperación de activos, incluida una base de datos sobre legislación y decisiones judiciales, el análisis ulterior de los marcos jurídicos y normativos y un manual. UN 85 - وذكر أن الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني بإعادة الأصول أوصى في آب/أغسطس 2007 بوضع أدوات عملية من أجل استعادة الأصول بما في ذلك قاعدة بيانات للتشريعات والقرارات القضائية، وأن الأمر انطوى على مواصلة تحليل الأُطر القانونية والتنظيمية مع إصدار كتيّب في هذا الخصوص.
    Debajo del epígrafe " Órgano " debe decir Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta para realizar el seguimiento de la labor del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban [resolución 62/143 de la Asamblea General] UN تحت عنوان " الجهاز " ، تُدرج عبارة الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني بمتابعة أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان [قرار الجمعية العامة 62/143]
    58. Alentar asimismo a los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas a seguir aumentando la coherencia y la eficiencia de la asistencia técnica en materia de trata de personas, de conformidad con las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención; UN 58 - تشجيع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها كذلك على مواصلة تحسين الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا لتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    58. Alentar asimismo a los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas a seguir aumentando la coherencia y la eficiencia de la asistencia técnica en materia de trata de personas, de conformidad con las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención; UN 58 - تشجيع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها كذلك على مواصلة تحسين الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا لتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre la prevención de la corrupciónb UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح المعني بمكافحة الفساد(ب)
    Se necesitarían servicios de consulta para llevar a cabo el trabajo preparatorio de la reunión del grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión (dos meses de trabajo), y de la reunión del grupo de expertos sobre el desarrollo alternativo y su función en la erradicación de los cultivos ilícitos (tres meses de trabajo para la segunda reunión). UN وستدعو الحاجة إلى خدمات الخبراء الاستشاريين من أجل اﻷعمال التحضيرية للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية )شهرا عمل(، ولاجتماع فريق الخبراء بشأن التنمية البديلة ودورها في القضاء على الزراعة غير المشروعة )ثلاثة أشهر عمل للاجتماع الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more