"الحكومي الدولي العامل بين الدورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones
        
    • de Trabajo intergubernamental
        
    El Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones presenta los siguientes indicadores para complementar la labor realizada por el Grupo. UN تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق.
    El Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones presenta los siguientes indicadores para complementar la labor realizada por el Grupo. UN تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق.
    Los resultados del trabajo del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones serán fundamentales para el mandato y el formato del CRIC en el futuro. UN وستكون نتائج عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أساسية لولاية وشكل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مستقبلاً.
    Algunos países sugirieron nuevas versiones de indicadores, distintos de los propuestos por la Presidencia del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones. UN واقترح بعض البلدان صيغاً جديدة من المؤشرات بالمقارنة بتلك التي اقترحها رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    II. DELIBERACIÓN DEL GRUPO DE Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones 3 - 9 3 UN ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات 3 - 9 3
    II. DELIBERACIÓN DEL GRUPO DE Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones UN ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات
    1. En el presente documento se recapitulan las distintas deliberaciones de la Conferencia de las Partes (CP) que dieron lugar a la creación del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones. UN 1- تلخص هذه الوثيقة مختلف مداولات مؤتمر الأطراف التي تمخضت عن إنشاء الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    B. Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones UN باء - الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات
    Habría que seguir examinando la cuestión de determinar qué aspectos quedan abarcados en la aplicación de la CLD, teniendo en cuenta los resultados requeridos del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones. UN وينبغي الاستفاضة في مناقشة ما يندرج في إطار تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة النتائج التي سيخلص لها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    También se señaló que algunas decisiones, incluidas diferentes decisiones sobre la presentación de informes, podrían volverse obsoletas o necesitar una revisión una vez que se adopten las recomendaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones. UN وأشير أيضاً إلى أن بعض المقررات، بما فيها تلك المتعلقة بعملية الإبلاغ، قد ينقضي أوانها أو تقتضي تنقيحها حال اعتماد توصيات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    34. El Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones se reunió en mayo y julio de 2006 y en abril y mayo de 2007. UN 34- واجتمع الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في أيار/مايو وتموز/يوليه 2006 وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007.
    A fin de facilitar el intercambio de información, se invitó al Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones a participar en las reuniones del GTAH y presentar un informe sobre el estado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental. UN وتسهيلاً لعملية تبادل المعلومات، دُعي رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص ولتقديم تقرير عن حالة مداولات الفريق الحكومي الدولي.
    El presente documento contiene una parte del resultado previsto de la labor del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones establecido mediante la decisión 3/COP.7. UN تتضمن هذه الوثيقة جزءاً من النتائج المتوقعة لعمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المنشأ بموجب المقرَّر 3/م أ-7.
    12. Se presentó además, una exposición sobre la labor en curso del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones, que está elaborando una estrategia a largo plazo para la Convención de Lucha contra la Desertificación, así como del Grupo de Trabajo ad hoc sobre la presentación de informes. UN 12- وقُدِّم كذلك عرض عن الأعمال الجارية للفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات الذي يعكف على وضع استراتيجية طويلة الأجل لاتفاقية مكافحة التصحر، والفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    15. El Comité de Ciencia y Tecnología tal vez desee seguir orientando la labor del Grupo de Expertos basándose en su examen de los informes presentados y los resultados del Grupo de Trabajo ad hoc sobre la presentación de informes y el Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones. UN 15- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا تقديم إرشادات إضافية بشأن عمل فريق الخبراء بناءً على استعراضها للتقارير المقدمة ونتائج الفريق العامل المخصص والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    Sin embargo, no se presta suficiente atención a las necesidades de recursos de esos marcos en el contexto de la Convención, y el Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones podría examinar este asunto junto con las cuestiones del CCT. UN بيد أن احتياجات هذه الأطر من الموارد في إطار الاتفاقية لا تحظى بالاهتمام الكافي؛ وهذه مسألة يمكن استعراضها بالاقتران مع نظر الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في القضايا التي تهم لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Sin embargo, no se presta suficiente atención a las necesidades de recursos de esos marcos en el contexto de la CLD, y el Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones podría examinar este asunto junto con las cuestiones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN بيد أن احتياجات هذه الأطر من الموارد في إطار الاتفاقية لا تلقى ما يكفي من الاهتمام، وهذه مسألة يمكن استعراضها بالاقتران مع نظر الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في القضايا التي تطرحها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Sin embargo, otra comunicación reiteró la necesidad de esperar las recomendaciones resultantes del proceso emprendido por el Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones para recomendar la mejor manera de integrar las contribuciones del CCT en la presentación de informes. UN بيد أن مساهمة أخرى كررت تأكيد الحاجة إلى انتظار التوصيات التي ستنبثق عن أعمال الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات من أجل التوصية بأفضل السبل الكفيلة بدمج إسهام لجنة العلم والتكنولوجيا في عملية الإبلاغ.
    6. Se debe observar que el presente proyecto fue preparado por el equipo básico de consultoría y no representa las opiniones del grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones ni de sus miembros considerados individualmente. UN 6- وتجدر الإشارة إلى أن هذا المشروع قد أعده فريق المشورة الأساسي وأنه لا يعبر عن آراء الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أو أعضائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more