Pide asimismo información respecto a las relaciones entre este Consejo y el Consejo del Gobierno para la Igualdad de oportunidades de los hombres y las mujeres. | UN | وطلبت معلومات عن العلاقة بين ذلك المجلس والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء. |
Sírvanse proporcionar cualquier actualización adicional sobre la labor de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres. | UN | ويرجى ذكر أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل. |
La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres también implementó dos proyectos: | UN | كما أنجز المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل مشروعين، هما: |
En términos concretos, desea saber más acerca de la función, las atribuciones y los métodos de trabajo del Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer. | UN | وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing, la incorporación de esa perspectiva es una política horizontal de la Unión Europea y en Polonia está coordinada por el Departamento para la Mujer, la Familia y la Lucha contra la Discriminación, que a fines de 2005 reemplazó a la Oficina del Plenipotenciario Gubernamental para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres. | UN | ويمثل تعميم البعد الجنساني إحدى سياسات الاتحاد الأوروبي التي تنفذ على المستوى الأفقي، امتثالاً لمنهاج عمل بيجين. وتتولى تنسيق تلك السياسة في بولندا إدارة شؤون المرأة والأسرة ومكافحة التمييز، التي حلت محل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل، في أواخر عام 2005. |
Al igual que el Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer, no cuenta con presupuesto propio. | UN | وليس لهذه الهيئة شأنها في ذلك شأن المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ميزانيتها الخاصة. |
Los párrafos 56 a 58 del sexto informe periódico describen algunas de las iniciativas emprendidas por el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres desde 2001 para abordar los estereotipos de género. | UN | وتبيِّن الفقرات 56 إلى 58 من التقرير الدوري السادس بعض المبادرات التي اضطلع بها المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل منذ عام 2001 للتصدي للقوالب الجنسانية. |
Las tareas de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres incluyeron una reforma de la ley y apoyo a las iniciativas de carácter social en aras de la igualdad de género. | UN | شملت مهام المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل إصلاح القانون ودعم المبادرات الاجتماعية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
A fin de aumentar la cuota de autoridad de la mujer, la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres puso en marcha un programa de capacitación para mujeres deseosas de presentarse como candidatas en las elecciones parlamentarias. | UN | ومن أجل زيادة حصة المرأة في السلطة، نظَّم مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل برنامجاً تدريبياً للنساء المتطلعات إلى الترشح للانتخابات البرلمانية. |
Como cuestión conexa, pregunta si las conclusiones del Comité en relación con el informe inicial de la República Checa se han comunicado al público, y si se ha hecho participar a las organizaciones no gubernamentales y al Consejo del Gobierno para la Igualdad de oportunidades en la preparación del segundo informe periódico. | UN | وفي سياق متصل بذلك، سألت عما إذا كانت استنتاجات اللجنة ذات الصلة بتقرير الجمهورية التشيكية الأول قد نُشرت على الجمهور، وعما إذا كانت المنظمات غير الحكومية والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص قد شاركت في إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Pregunta si hay un concepto establecido de medidas especiales de carácter temporal, que incluya una base jurídica, metas cuantitativas y un calendario, y si las entidades de coordinación de las cuestiones de género y el Consejo del Gobierno para la Igualdad de oportunidades participan en el diseño de ese concepto. | UN | وسألت عما إذا كان هناك مفهوم راسخ للتدابير الخاصة المؤقتة، التي تشمل أساسا قانونيا وأهدافا محددة بالأرقام وجدولا زمنيا، وعما إذا كانت مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص تعمل في صياغة هذه المفاهيم. |
La ampliación de la competencia de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres a cuestiones de discriminación fundada en motivos de raza, origen étnico, religión, edad y orientación general no diluyó los esfuerzos de esa Oficina para eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | إن إحداث توسُّع في نطاق واجبات المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل ليشمل مسائل التمييز على أساس الجنس والأصل الإثني والدين والعمر والتوجُّه العام لا يوهن من جهود ذلك المفوض الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة. |
En su reunión del 3 de noviembre de 2005 el Consejo de Ministros aprobó una directiva sobre la supresión de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء في اجتماعه المعقود في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 توجيهاً بشأن إلغاء منصب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل. |
Con igual propósito se hizo una publicación realizada por el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres, titulada Skok na kasę - bank pomyslów, mikrofinansowanie, pieniądze z unii europejkiej ( " Recurrir al banco: un banco de ideas, microfinanzas, dinero de la Unión Europea " ). | UN | وتحقق غرض مماثل بفضل منشور معنون " التهافت على المصرف - مصرف للأفكار والتمويل المتناهي الصغر والأموال الآتية من الاتحاد الأوروبي " ، وقد نشره المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل. |
:: El texto de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ha sido publicado en los sitios oficiales de la Internet de muchas instituciones gubernamentales, incluidos la Secretaría del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | :: وقد وُضِع نص اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري على المواقع الشبكية الرسمية لكثير من المؤسسات الحكومية، ومن بينها الأمانة التابعة للمفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل، ووزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية. |
La Sra. Saiga solicita más información sobre el Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer y sus comités subsidiarios. | UN | 23 - السيدة سايغا: طلبت مزيدا من المعلومات عن المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ولجانه الفرعية. |
9. El Comité encomia al Estado parte por haber traducido al checo y haber publicado en el sitio web del Consejo del Gobierno para la Igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres las recomendaciones generales del Comité 1 a 10, 13, 19 y 23 a 25. | UN | 9- وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف لترجمتها إلى اللغة التشيكية التوصيات العامة للجنة رقم 1 إلى 10 و13 و19 و23 إلى 25 ونشرها في الموقع الشبكي للمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
El órgano consultivo Gubernamental para la Igualdad entre hombres y mujeres es el Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer. | UN | 16 - أما الهيئة الاستشارية الحكومية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل فهي المجلس الحكومي المعني بتكافؤ فرص المرأة والرجل. |
- Serie de cursos de capacitación para jueces y fiscales sobre la lucha contra la discriminación en general en el contexto de la legislación de la Comunidad, organizada con la Cancillería del Primer Ministro y la Secretaría de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres; | UN | - سلسلة دورات تدريبية للقضاة والمدَّعين العامين بشأن مكافحة التمييز بمعناه العام المتصوَّر في سياق قانون المجتمع المحلي، بمشاركة تنظيمية من مكتب رئيس الوزراء وأمانة المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل؛ |