Como parte de las actividades de reunión de datos se examinaron documentos en la Oficina Gubernamental del Diamante de Monrovia, así como en las oficinas regionales del diamante. | UN | وقد شمل جمع المعلومات هذا استعراض الوثائق في المكتب الحكومي للماس في مونروفيا وكذلك في مكاتب الماس الإقليمية. |
Una vez que el intermediario ha comprobado el pago de la regalía, la Oficina Gubernamental del Diamante expide un certificado del Proceso de Kimberley y autoriza la exportación. | UN | وبمجرد أن يثبت التاجر دفع الريع، يقوم المكتب الحكومي للماس بإصدار شهادة عملية كمبرلي ويأذن بالتصدير. |
Las estadísticas de la Oficina Gubernamental del Diamante reunidas hasta el momento han indicado la ausencia de piedras grandes y valiosas en los envíos exportados. | UN | وتشير إحصاءات المكتب الحكومي للماس التي تم جمعها حتى الآن إلى عدم وجود أحجار ماس كبيرة قيّمة في الشحنات المصدرة. |
Un examen de los expedientes de la Oficina Nacional del Diamante indica que Liberia emite un certificado para cada envío que pasa oficialmente por la Oficina. | UN | يتضح من استعراض ملفات المكتب الحكومي للماس أن ليبريا تصدر شهادة كمبرلي لكل شحنة تمر رسميا عبر المكتب. |
Los datos en poder de la Oficina Nacional del Diamante indican que todos los envíos oficiales han sido exportados a participantes. | UN | يتضح من سجلات المكتب الحكومي للماس أنه تم تصدير جميع الشحنات الرسمية إلى مشاركين. |
El comerciante debe presentar esos documentos, junto con sus diamantes, a la Oficina de Diamantes del Gobierno. | UN | ويجب على التاجر أن يقدم هذه الوثائق بالإضافة إلى الماس إلى المكتب الحكومي للماس. |
El Grupo ha examinado documentos y datos digitales en la Oficina Estatal del Diamante en Monrovia y ha celebrado entrevistas y deliberaciones con el Ministro y funcionarios del Ministerio de Tierras, Minas y Energía. | UN | واستعرض الفريق وثائق وبيانات رقمية في المكتب الحكومي للماس في مونروفيا وأجرى مقابلات ومناقشات مع الوزير ومع المسؤولين في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة. |
La legislación de Liberia prevé disposiciones para las importaciones y la Oficina Gubernamental del Diamante tiene procedimientos de importación. | UN | تضم التشريعات الليبرية أحكاما للاستيراد، كما أن للمكتب الحكومي للماس إجراءات للاستيراد. |
La Oficina Gubernamental del Diamante empaqueta los envíos en cajas de madera envueltas, sujetas con cinta adhesiva y selladas con cera | UN | يعبئ المكتب الحكومي للماس الطرود في صناديق خشبية، تُلَف وتُربَط بشريط وتُختم بالشمع |
La Oficina Gubernamental del Diamante tiene una base de datos digitales y mantiene estadísticas sobre la exportación. | UN | يوجد لدى المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية. ويتعهد المكتب إحصاءات التصدير. |
La Oficina Gubernamental del Diamante está elaborando procedimientos operacionales más detallados. | UN | يقوم المكتب الحكومي للماس بوضع إجراءات تشغيلية أكثر تفصيلا. |
Los funcionarios de la Oficina Gubernamental del Diamante y la Dirección de Aduanas están colaborando en la formulación de los procedimientos que han de aplicar los funcionarios de Aduanas. | UN | ويتعاون المكتب الحكومي للماس ومسؤولو الجمارك لوضع إجراءات ليستعين بها موظفو الجمارك |
La Oficina Gubernamental del Diamante no ha establecido aún un sistema de reserva de sus datos. | UN | ولا يتوفر للمكتب الحكومي للماس بعد نظاما معمولا به لتخزين بياناته على سبيل الاحتياط |
La Oficina Gubernamental del Diamante tiene una base de datos digitalizada y lleva estadísticas de las exportaciones. | UN | لدى المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية ويحتفظ بإحصاءات عن الصادرات. |
La Oficina Gubernamental del Diamante ha seguido compartiendo sus experiencias y cooperando con otros participantes. | UN | يواصل المكتب الحكومي للماس تبادل الخبرات والتعاون مع مشاركين آخرين |
La Oficina Nacional del Diamante mantiene y comunica datos al sitio web del Proceso de Kimberley. | UN | فالمكتب الحكومي للماس يضطلع بحفظ البيانات ويوافي بها الموقع الشبكي لعملية كمبرلي. |
Fuente: Estadísticas de la Oficina Nacional del Diamante. | UN | المصدر: إحصاءات المكتب الحكومي للماس. |
La Oficina Nacional del Diamante mantiene estadísticas de exportación y las incorpora a las estadísticas del sitio web del Proceso de Kimberley, aunque hay discrepancias entre esas estadísticas y los datos de la Oficina. | UN | يحتفظ المكتب الحكومي للماس بإحصاءات التصدير، ويدخلها في موقع إحصاءات عملية كمبرلي على الإنترنت حتى مع وجود تفاوتات بين تلك الإحصاءات وبيانات المكتب. |
El 1° de mayo de 2009, el Grupo visitó la Oficina Nacional del Diamante cuando se estaba realizando una valoración. | UN | 54 - في 1 أيار/مايو 2009، زار الفريق المكتب الحكومي للماس أثناء إجراء أحد التقييمات. |
Una vez que el comerciante acredita el pago de las regalías, la Oficina de Diamantes del Gobierno puede expedir un certificado del Proceso de Kimberley y autorizar la exportación. | UN | وما أن يدفع التاجر العائدات، يستطيع المكتب الحكومي للماس أن يصدر شهادة عملية كيمبرلي ويأذن بالتصدير. |
Al parecer, la Oficina de Diamantes del Gobierno realiza los controles internos aunque, como se indicó anteriormente, hubo algunos errores muy básicos en la primera exportación con arreglo a la cadena de custodia. | UN | وكما يبدو، فإن المكتب الحكومي للماس يلتزم بالضوابط الداخلية، وذلك على الرغم من أن بعض الأخطاء الأساسية قد ارتُكبت بالنسبة لصادرات سلسلة المسؤوليات الأولى، حسبما يرد وصفه أعلاه. |
El evaluador jefe de la Oficina Estatal del Diamante viajó a Israel en diciembre de 2008 para valuar los diamantes y posteriormente expidió un certificado para las piedras. | UN | وذهب المقيّم الرئيسي بالمكتب الحكومي للماس إلى إسرائيل أثناء كانون الأول/ديسمبر 2009 لتقييم الماس، ثم أصدر شهادة بشأن تلك الأحجار. |
Actualmente la ejecución del componente de exportación en la Oficina del Diamante del Gobierno funciona relativamente bien, y al 30 de septiembre de 2011 las exportaciones autorizadas habían aumentado en algo más de 11.000 quilates en comparación con el total de 33.831 quilates correspondiente a 2010. | UN | 154 - وفي الوقت الحالي، يعمل عنصر التصدير المسؤول عن المرحلة الأخيرة من الإنتاج في المكتب الحكومي للماس بشكل جيد نسبيا، وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011 زاد حجم الصادرات المأذون بها قليلا عن 000 11 قيراط مقارنة بمجموع الصادرات لعام 2010 البالغ 831 33 قيراطا. |