"الحلقات التدريبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cursos prácticos
        
    • seminarios de capacitación
        
    • los talleres
        
    • cursos de capacitación
        
    • los cursos
        
    • talleres de capacitación
        
    • seminarios de formación
        
    • los seminarios
        
    • talleres de formación
        
    • cursillos de capacitación
        
    En los cursos prácticos se tratan cuestiones de capacitación y desarrollo de los recursos humanos con el fin de apoyar la descentralización y la reforma administrativa. UN وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري.
    Los padres y los tutores demostraron un interés extraordinario en estos cursos prácticos de capacitación. UN ومهما قيل عن التزام اﻵباء وأولياء اﻷمور في خلال هذه الحلقات التدريبية فلن يقدر حق قدره.
    En la República Checa y Lituania se realizaron varios seminarios de capacitación en economía mundial del sector de los cereales. UN وعقدت في الجمهورية التشيكية ولتوانيا سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن اقتصاد الحبوب العالمي.
    Se prepararon proyectos de directrices sobre los derechos económicos, sociales y culturales para seminarios de capacitación. UN وُضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل الحلقات التدريبية.
    los talleres son de breve duración, generalmente de dos a tres días, por lo que pueden celebrarse en la propia Oficina. UN وهذه الحلقات التدريبية قصيرة وتستغرق عادة يومين أو ثلاثة أيام وهو ما يعني أن وكالة العمالة تستطيع استضافتها.
    Los cursos de capacitación continuarán durante todo el bienio en curso para fortalecer las directrices escritas sobre política y velar por su aplicación. UN وسيستمر عقد الحلقات التدريبية على امتداد فترة السنتين الحالية من أجل تعزيز التوجيهات الخطية في مجال السياسة العامة وكفالة التنفيذ.
    los cursos se celebraron en Kenya, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Uganda. UN وقد عُقدت الحلقات التدريبية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكينيا.
    La Oficina del Censo de los Estados Unidos lo utiliza regularmente en los talleres de capacitación que organiza para estadísticos y demógrafos de países en desarrollo. UN ويتم بانتظام تكريس جزء لهذا البرنامج الحاسوبي في الحلقات التدريبية التي ينظمها مكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة للإحصائيين والديمغرافيين في البلدان النامية.
    Celebración de cursos y seminarios de formación UN :: تنظيم الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en los cursos prácticos de ámbito regional sobre situaciones de emergencia se ha triplicado desde 1991. UN ومنذ عام ١٩٩١، تزايدت مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحلقات التدريبية بشأن حالات الطوارئ لتصل إلى ثلاثة أمثالها.
    El UNITAR había elaborado además un método de formación para cursos prácticos sobre negociación de préstamos multilaterales. UN واستحدث المعهد أيضا مجموعة تدريبية من أجل الحلقات التدريبية على صعيد المفاوضات المتعددة اﻷطراف الخاصة بالقروض.
    Además, prosiguen los cursos prácticos para personal del PNUD y para sus homólogos en los gobiernos. UN كما تتوصل الحلقات التدريبية التي يدرب فيها موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظراؤهم الحكوميون.
    Se han elaborado materiales de información, educación y comunicación para apoyar todos estos seminarios de capacitación. UN وجرى إعداد مواد للإعلام والتثقيف والاتصال لدعم هذه الحلقات التدريبية.
    El Instituto participó también en una serie de seminarios de capacitación organizados por otros organismos conjuntamente con otros organismos para profesionales de varios sectores relacionados con la justicia de toda Africa. UN واشترك أيضا المعهد في سلسلة من الحلقات التدريبية التي نظمتها وكالات أخرى أو نظمت بالاشتراك مع هيئات أخرى من أجل الموظفين المهنيين من مختلف القطاعات ذات الصلة بالعدالة عبر افريقيا.
    145. Participaron en los seminarios de capacitación organizados por la UNU durante el año un total de 621 personas. UN ١٤٥ - وإجمالا، فقد شارك ٦٢١ فردا في الحلقات التدريبية لجامعة اﻷمم المتحدة أثناء العام.
    Participaron en los talleres de formación interlocutores provenientes de órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN وشارك في الحلقات التدريبية جهات معنية من أجهزة حكومية وغير حكومية.
    Las tres secretarías están representadas en conjunto en los talleres de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes. UN ومُثِّلت الأمانات الثلاث تمثيلاً مشتركاً في الحلقات التدريبية لمبادرة الجمارك الخضراء.
    Además, se ha utilizado en los cursos de capacitación y los seminarios regionales del ACNUR relativos a esta cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدم في الحلقات التدريبية والإقليمية التي نظمتها المفوضية للتصدي لهذه القضية.
    Además, se prestará asistencia para que las profesionales puedan asistir a talleres de capacitación y participar en los programas forestales y del medio ambiente. UN وبالاضافة الى ذلك، ستقدم المساعدة الى صاحبات المهن الفنية لتمكينهن من حضور الحلقات التدريبية ومن الاشتراك في برامج الحراجة والبرامج البيئية.
    No obstante, en los últimos meses y gracias a seminarios de formación, ha aumentado la conciencia del problema. UN غير أن الوعي بالمشكلة قد ازداد في اﻷشهر اﻷخيرة عن طريق الحلقات التدريبية.
    Debería anunciarse mejor el acceso al crédito, los cursillos de capacitación y otras formas de ayuda a las microempresas, de forma que éstas pudieran aprovechar esos programas. UN وينبغي تحسين طرق الاعلان عن الحصول على الائتمان وعن الحلقات التدريبية وغير ذلك من أشكال المساعدة المقدمة الى المشاريع الصغرى بحيث تتمكن هذه المشاريع من الاستفادة من هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more