"الحلقي السداسي البروم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • hexabromociclododecano en
        
    • HBCD en
        
    • HBCD de
        
    • HBCD del
        
    En el cuadro 1 se comparan las concentraciones típicas en las que se emplea el hexabromociclododecano en distintos materiales. UN وترد في الجدول 1 التركزات المعهودة التي يستخدم بها الدوديكان الحلقي السداسي البروم في مختلف المواد.
    Recomendación del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes para incluir el hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio de Estocolmo y proyecto de texto de la enmienda propuesta UN توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف باتفاقية استكهولم ومشروع نص التعديل المقترح
    2. Decide también incluir una definición de hexabromociclododecano en la parte III del anexo A como se indica a continuación: UN 2 - يقرر كذلك أن يدرج تعريفاً للدوديكان الحلقي السداسي البروم في الجزء الثالث من المرفق ألف كما يلي:
    Se producirán algunas liberaciones de HBCD en forma de polvo cuando se demuelan edificios en cuya construcción se hayan utilizado planchas aislantes tratadas con pirorretardantes. UN وتنطلق كميات من الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الغبار عند هدم المباني المعزولة بألواح عزل محتوية على مثبطات لهب.
    En un estudio realizado en Estocolmo (Suecia), las tendencias temporales indican un aumento de los niveles de HBCD en la leche materna hasta 2002 y una nivelación a partir de ese año. UN وفي دراسة أجريت في استكهولم بالسويد أظهرت الاتجاهات الزمانية زيادة في مستويات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الحليب حتى عام 2002، وبعد ذلك حدث ثبات في المستويات.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar que la Conferencia de las Partes examine la posibilidad de incluir el hexabromociclododecano en los anexos A, B y/o C del Convenio; UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية؛
    2. Decide también incluir la siguiente definición de hexabromociclododecano en la parte III del anexo A: UN 2 - يقرر أيضاً أن يُدرِج تعريفاً للدوديكان الحلقي السداسي البروم في الجزء الثالث من المرفق ألف كما يلي:
    En la actualidad, no existe un método normalizado para el muestreo de hexabromociclododecano en artículos como espumas, muebles o productos textiles. UN وحالياً ليست هناك طريقة موحَّدة لأخذ عينات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المواد مثل الرغاوي، أو الأثاث أو المنسوجات.
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que estudiara la posibilidad de incluir el hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio con exenciones específicas para la producción y el uso en poliestireno expandido y poliestireno extruido en edificios. UN ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف من الاتفاقية مع إعفاءات محددة لإنتاجه واستخدامه في البوليستيرين المشكل بالتمديد والبوليستيرين المشكل بالانبثاق في المباني.
    1. Recomendación del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo sobre la inclusión del hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio UN 1 - توصية لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لاتفاقية استكهولم بإدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف بالاتفاقية
    UNEP/POPS/COP.6/17 Recomendación del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes para incluir el hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio de Estocolmo y proyecto de texto de la enmienda propuesta UN UNEP/POPS/COP.6/17 توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف باتفاقية استكهولم ومشروع نص التعديل المقترح
    c) Los usos de los artículos que contengan hexabromociclododecano en el país; UN (ج) استخدامات المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم في البلد؛
    El análisis se refiere a la extracción, purificación, separación, determinación, cuantificación y notificación de las concentraciones de hexabromociclododecano en la matriz de que se trate. UN 71 - يشير التحليل إلى استخلاص وتنقية وفصل وتحديد ووضع تقييم كمِّي والإبلاغ فيما يتعلق بتركيزات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في مصفوفة الاهتمامات.
    Los análisis de laboratorio no son aplicables a la detección de hexabromociclododecano en materiales y artículos en los procesos de manejo de los desechos, ya que resultan demasiado costosos y requieren mucho tiempo. UN 74 - وليست التحليلات المختبرية قابلة للاستعمال من أجل تحديد الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المواد والأدوات في عمليات إدارة النفايات، نظراً لأنها باهظة التكلفة ومضيعة للوقت.
    En su decisión POPRC8/3, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que considerara la posibilidad de incluir el hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio con exenciones específicas para la producción y el uso de poliestireno expandido y poliestireno extruido en edificios. UN وفى المقرر ل.ا.م- 8/3، قررت اللجنة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يبحث مسألة إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف للاتفاقية مصحوباً بإعفاءات محددة للإنتاج والاستعمال في البوليسترين المُطرَّق والبوليسترين المشكل بالانبثاق في المباني.
    La inclusión del hexabromociclododecano en el Convenio sería coherente con las propiedades de contaminante orgánico persistente de esta sustancia de producción intencional y enviaría una indicación clara de que la producción y el uso del hexabromociclododecano se han de eliminar. UN 3 - إن إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الاتفاقية سيكون متسقاً مع خواص الملوثات العضوية الثابتة التي تتميز بها هذه المادة المنتجة عن عمد وسيرسل إشارة واضحة مفادها أن إنتاج واستخدام هذه المادة يجب أن يتم التخلص منهما بالتدريج.
    Recordando la decisión POPRC-7/1, en la que el Comité aprobó la evaluación de la gestión de los riesgos sobre el hexabromociclododecano y decidió, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar que la Conferencia de las Partes examinase la posibilidad de incluir el hexabromociclododecano en los anexos A, B o C del Convenio, UN وإذ تشير إلى المقرر ل.ا.م-7/1 الذي اعتمدت بموجبه تقييم إدارة مخاطر الدوديكان الحلقي السداسي البروم، كما قررت وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم بالاتفاقية،
    No obstante, en este estudio se realizó la dosificación mezclando partículas de HBCD en una cantidad de dieta basal en polvo adecuada para cada concentración. UN بيد أن إعطاء الجرعات في هذه الدراسة كان يتم عن طريق مزج جسيمات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في كمية مناسبة من وجبة أساسية في هيئة مسحوق للحصول على كل تركيز من التركيزات في الطعام.
    Los niveles de HBCD en mamíferos de Hong Kong y el Japón oscilaban entre 21 y 380 ng/g de pl y entre 330 y 940 ng/g de pl, respectivamente. UN وتراوحت مستويات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الثدييات في هونغ كونغ واليابان من 21 إلى 380 نانوغم/غم من وزن اللبيدات ومن 330 إلى 940 نانوغم/غم من وزن اللبيدات، على التوالي.
    En el estudio se observaron niveles de HBCD de entre 14 y 272 ng/g de pl. UN وقد تراوحت مستويات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في هذه الدراسة من 14 إلى 272 نانوغم/غم من الوزن الحي.
    Los autores llegaron a la conclusión de que, aun si el metabolismo del HBCD del oso polar era mejor que el de otras especies, hay biomagnificación indefectiblemente por la elevada exposición a la sustancia. UN وخلص العلماء إلى أنه بالرغم من أن استقلاب الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الدب القطبي هو أحسن مقارنةً بالأنواع الأخرى فإن التعرض الشديد لهذه المادة كفيل بتضخمها بيولوجياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more