"الحلول الدائمة الثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las tres soluciones duraderas
        
    La repatriación voluntaria, la integración local y el reasentamiento, son, como ustedes saben, las tres soluciones duraderas. UN فالعودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي وإعادة التوطين هي، كما تعلمون، الحلول الدائمة الثلاثة.
    La repatriación voluntaria, la integración local y el reasentamiento, son, como ustedes saben, las tres soluciones duraderas. UN فالعودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي وإعادة التوطين هي، كما تعلمون، الحلول الدائمة الثلاثة.
    Sobre esta última, la mayoría de las delegaciones subrayaron la importancia de la autosuficiencia como prerrequisito de cualquiera de las tres soluciones duraderas. UN وبخصوص هذه الاستراتيجية، أكدت معظم الوفود على أهمية الاعتماد على الذات كسابقة لأي من الحلول الدائمة الثلاثة.
    La primera representa una de las tres soluciones duraderas de que disponen los refugiados. UN وشكّل الأمر الأول أحد الحلول الدائمة الثلاثة المتاحة للاجئين.
    El Alto Comisionado Auxiliar reiteró que, en muchos casos, la Oficina continuaba aplicando simultáneamente las tres soluciones duraderas para lograr resultados que se ajustaran a cada situación. UN وكرر مساعد المفوض السامي أن المكتب يواصل، في حالات عديدة، العمل بشكل يراعي في آنٍ معاً الحلول الدائمة الثلاثة لبلوغ نتائج تناسب كل حالة.
    En respuesta a los comentarios, señaló que las iniciativas de fomento de la autosuficiencia eran importantes para facilitar cualquiera de las tres soluciones duraderas: por ejemplo, los refugiados que habían permanecido en campamentos durante años sin ejercer ningún empleo necesitaban competencias útiles que les permitiesen reintegrarse tras el regreso a su país de origen. UN وأشار، رداً على التعليقات، إلى أن المبادرات الرامية إلى بناء الاعتماد على الذات مهمة لتيسير أي من الحلول الدائمة الثلاثة. فاللاجئون الذين ظلوا في المخيمات لسنوات دون عمل نشط، على سبيل المثال، يحتاجون إلى اكتساب مهارات مهنية تمكنهم من إعادة الاندماج عند عودتهم إلى أوطانهم.
    51. Cuando se permite a los refugiados lograr la autosuficiencia, mejoran considerablemente las perspectivas de que puedan aprovechar su capacidad para beneficiarse de una u otra de las tres soluciones duraderas. UN 51- وفي الحالات التي يتمكن فيها اللاجئون من تحقيق الاعتماد على الذات، تتعزز بشكل خاص فرصهم للاستفادة من أحد الحلول الدائمة الثلاثة.
    Los gastos en repatriación voluntaria, asentamiento local y reasentamiento (las tres soluciones duraderas) representaron el 28% del gasto total. UN وشكل الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن، والتوطين المحلي، وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) نسبة 28 في المائة من مجموع النفقات.
    Los gastos en repatriación voluntaria, asentamiento local y reasentamiento (las tres soluciones duraderas) representaron el 28% del gasto total. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    Los gastos en repatriación voluntaria, asentamiento local y reasentamiento (las tres soluciones duraderas) representaron el 28% del gasto total. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    Los gastos en repatriación voluntaria, asentamiento local y reasentamiento (las tres soluciones duraderas) representaron el 28% del gasto total. UN وشكل الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن، والتوطين المحلي، وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) نسبة 28 في المائة من مجموع النفقات.
    31. En cuanto al tema de las soluciones duraderas, varios delegados reiteraron que la repatriación voluntaria era la solución duradera preferida para los refugiados, mientras que otros recordaron la importancia de recurrir, en cualquier situación, a las tres soluciones duraderas. UN 31- وفي معرض الحديث عن حلول دائمة، أعاد عدد من الوفود التأكيد على أن العودة الطوعية هي الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين، بينما ذكّرت وفود أخرى بأهمية الاستناد إلى كل الحلول الدائمة الثلاثة في وضع معين.
    56. Las estrategias que fomentan la autosuficiencia resultaron ser muy útiles aún, para conseguir todas las tres soluciones duraderas, permitir que los refugiados tuvieran una mayor independencia económica y social y contribuir a hacer la transición del socorro al desarrollo. UN 56- وظلت استراتيجيات تعزيز الاعتماد الذاتي تشكل أداة مهمة للمساعدة في تنفيذ الحلول الدائمة الثلاثة جميعها كي يتسنى للاجئين تحقيق قدر أكبر من الاستقلال الاقتصادي والاجتماعي والمساعدة على الانتقال من حالة الإغاثة إلى حالة التنمية.
    76. Un segundo cambio fundamental en el enfoque de la Oficina se inspira en el reconocimiento de que un planteamiento centrado exclusivamente en las tres soluciones duraderas -- excluyendo objetivos concretos que distan mucho de ser soluciones completas pero que, no obstante, las apoyan -- puede dar lugar a situaciones prolongadas de dependencia de la ayuda. UN 76- ويوجد تحوّل جوهري ثانٍ في نهْج المفوضية ينبع من الاعتراف بأن التركيز الأحادي على الحلول الدائمة الثلاثة - مع استبعاد الأهداف الملموسة التي تَقْصر عن درجة الحل الكامل ولكنها مع ذلك تدعمها - يمكن أن يُسفر عن الاعتماد على المعونة لأمد طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more