Recordar su destino es recibir, para uso propio, una lección de entusiasmo y de perseverancia. | UN | والتذكير بحياتهم إنما هو بمثابة دروس في الحماس والتصميم من أجل حياتنا اليومية. |
Ambos documentos dan testimonio al mundo del entusiasmo que reinó en Barbados. | UN | وتشهد الوثيقتان على الحماس العالمي الذي كان ظاهرا في بربادوس. |
El programa ha sido bien recibido y ha despertado considerable entusiasmo en sus beneficiarios. | UN | وقد لقي البرنامج ترحيباً وأثار قدراً كبيراً من الحماس بين المستفيدين منه. |
Pues te felicito, pero para toda la emoción dinámica en las canciones quizá deberíamos traer otro cable de alta tensión para que la chupes. | Open Subtitles | أبجل هذا، لكن من أجل أن تعود الحيوية في هذه الأغاني ربما علينا بث الحماس هنا و نستمر في المجهود |
De esta manera, paradójicamente, el entusiasmo misionero por la democracia termina afectando la naturaleza misma de la democracia. | UN | وهكذا، ومن المفارقات، أن الحماس التبشيري من أجل الديمقراطية ينتهي بالتأثير على طبيعة الديمقراطية ذاتها. |
Me propongo mantener y mejorar esa trayectoria con gran entusiasmo, ahínco y rapidez. | UN | وأزمع الاستمرار في هذا السجل وتعزيزه بمزيد من الحماس والقوة والسرعة. |
Asimismo quiero aplaudir el entusiasmo del Secretario General al respecto y sus estimulantes observaciones introductorias. | UN | كما أحيي الحماس الذي يبديه الأمين العام في هذا الصدد وملاحظاته الاستهلالية الحفازة. |
Estos, entre otros, son logros significativos y demuestran el nuevo entusiasmo que existe por las cuestiones de desarme. | UN | وتلك تعد من بين أشياء أخرى إنجازات بارزة وشاهدا على روح الحماس الجديد لنزع السلاح. |
Seguimos estudiando la idea pero, para ser sinceros, debo decir que ahora veo menos entusiasmo entre algunos de nuestros colegas. | UN | ومازلنا ندرس الفكرة، ولكن أود أن أقول بصراحة إنني أرى أن الحماس قد تراجع لدى بعض زملائنا. |
Este nuevo impulso positivo ha despertado un nuevo entusiasmo por el desarme general y completo. | UN | أدى ذلك الزخم الايجابي الجديد إلى تجدد الحماس العام لنزع السلاح العام والكامل. |
Sentí ese gran entusiasmo cuando algo que era equivocado se transforma en algo muy interesante. | TED | شعرت بذلك الحماس الذي ينتاب الواحد منا حين يكون خطأ ما مثيرًا للاهتمام. |
Me las arreglé para colar un zepelín y un transatlántico por puro entusiasmo. | TED | تمكنت من التمسك بكل من المنطاد وعابرة محيطات من الحماس الكبير |
Vi mi vida desplegarse ante mí, ahogándome en un mar de caramelos pegajosos y fingiendo entusiasmo por una nueva línea de dulces de coco . | Open Subtitles | رأيت حياتي تتكشف أمامي أغرق في بحر من حلوى التوفي الدبق وأدعي الحماس في خط جديد من حلوى فادج جوز الهند |
Era el tipo de entusiasmo que un profesor debería tener, incluso si no hubiera salido en el sentido mas didactico | Open Subtitles | لقد كان نوعا من الحماس الذي يجب أن يمتلكه المعلمون حتى ولو لم يكن من جانبهم التعليمي |
Tengo el presentimiento de que ella no tiene mucha emoción en su vida. | Open Subtitles | لدي إحساس بأنه لا يوجد لديها الكثير من الحماس في حياتها |
Lamentablemente, sin embargo, todos tenemos que reconocer que el fervor que se generó entonces disminuyó con el transcurso del tiempo. | UN | غير أن من المؤسف القول إننا جميعا يجب أن نعترف بأن الحماس الذي تولد حينئذ قد تضاءل مع مرور الزمن. |
Teníamos que convertir de alguna manera la excitación del corto plazo de las personas involucradas con la fundación en pasión a largo plazo. | TED | نريد بطريقة ما أن نحول هذا الحماس قصير المدى. بين المشاركين في حملة جعل الفقر من الماضي إلى شغف طويل المدى. |
Recuedo estar en el año 77 emocionado viendo el lanzamiento y pensando sobre eso, mi tarjeta ha acertado, se ha vuelto realidad | Open Subtitles | وأتذكر في '77كان الحماس ومشاهدة الإطلاق وهذا هو التفكير ، بطاقتي قد حان لتمرير ، وتأتي لها أن تكون. |
¿De niña nunca estuviste tan emocionada que vomitaste? | Open Subtitles | هل وأنت طفلة لم يمر عليك لحظة كنت فيها شديدة الحماس , حتى تقيأت؟ |
Aguardamos con interés a que se tome la decisión unánime y entusiasta de la Asamblea General sobre este importantísimo proyecto de resolución. | UN | ونتطلع إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا جماعيا يسوده الحماس بخصوص مشروع القرار هذا المهم جدا. |
¿No hay una chica de buena familia que tenga algo de fuego? | Open Subtitles | ألا يوجد فتاة من عائلة جيدة لديها بعض من الحماس ؟ |
Viajes, excitación decisiones que afectan la vida de la gente, romance, emociones. | Open Subtitles | ...السفر و الحماس القرارات التي تؤثر بحياة الناس و التشويق |
En ese momento yo estaba en la escuela de posgrado, entusiasmada por haber encontrado esta nueva forma de vida. | TED | في ذلك الوقت، كنت اقوم بالدراسات العليا، وكنت في غاية الحماس لأنني وجدت شكل الحياة الجديد هذا. |
En este contexto, permítaseme expresar nuestra opinión de que, en ocasiones, el exceso de celo es tan negativo como aquello que se trata de evitar y puede dañar la credibilidad de la Comisión en su conjunto. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعرب عن رأينا بأن الحماس الزائد قد يأتي أحيانا بنتائج سيئة وقد يضر بمصداقية الهيئة ككل. |
Sé que el Sr. Treki asume este honor con la misma pasión y determinación que han inspirado mi Presidencia. | UN | وأدرك أن السيد التريكي يتقلد هذا الشرف بالقدر ذاته من الحماس والإصرار اللذين ألهما فترة رئاستي. |
No. No, hay que ir a Limerick para hacer algo tan emocionante. | Open Subtitles | لا يجب أن تتجه إلى ليمريك لهذا النوع من الحماس. |
Se ha demostrado con claridad que el aumento de la motivación y el de la eficacia van unidos. | UN | وقد ثبت بوضوح أن زيادة الحماس وزيادة الفعالية أمران متلازمان. |
entusiasmado por la magnitud de la venta, el negociante acepta en pago varios números de diferentes tarjetas de crédito. | UN | وبفعل الحماس الناشئ عن ضخامة الصفقة، يقبل التاجر عدّة أرقام لبطاقات ائتمان مختلفة كسداد للثمن. |