"الحماس" - Translation from Arabic to Spanish

    • entusiasmo
        
    • emoción
        
    • fervor
        
    • excitación
        
    • emocionado
        
    • emocionada
        
    • entusiasta
        
    • fuego
        
    • emociones
        
    • entusiasmada
        
    • celo
        
    • pasión
        
    • emocionante
        
    • motivación
        
    • entusiasmado
        
    Recordar su destino es recibir, para uso propio, una lección de entusiasmo y de perseverancia. UN والتذكير بحياتهم إنما هو بمثابة دروس في الحماس والتصميم من أجل حياتنا اليومية.
    Ambos documentos dan testimonio al mundo del entusiasmo que reinó en Barbados. UN وتشهد الوثيقتان على الحماس العالمي الذي كان ظاهرا في بربادوس.
    El programa ha sido bien recibido y ha despertado considerable entusiasmo en sus beneficiarios. UN وقد لقي البرنامج ترحيباً وأثار قدراً كبيراً من الحماس بين المستفيدين منه.
    Pues te felicito, pero para toda la emoción dinámica en las canciones quizá deberíamos traer otro cable de alta tensión para que la chupes. Open Subtitles أبجل هذا، لكن من أجل أن تعود الحيوية في هذه الأغاني ربما علينا بث الحماس هنا و نستمر في المجهود
    De esta manera, paradójicamente, el entusiasmo misionero por la democracia termina afectando la naturaleza misma de la democracia. UN وهكذا، ومن المفارقات، أن الحماس التبشيري من أجل الديمقراطية ينتهي بالتأثير على طبيعة الديمقراطية ذاتها.
    Me propongo mantener y mejorar esa trayectoria con gran entusiasmo, ahínco y rapidez. UN وأزمع الاستمرار في هذا السجل وتعزيزه بمزيد من الحماس والقوة والسرعة.
    Asimismo quiero aplaudir el entusiasmo del Secretario General al respecto y sus estimulantes observaciones introductorias. UN كما أحيي الحماس الذي يبديه الأمين العام في هذا الصدد وملاحظاته الاستهلالية الحفازة.
    Estos, entre otros, son logros significativos y demuestran el nuevo entusiasmo que existe por las cuestiones de desarme. UN وتلك تعد من بين أشياء أخرى إنجازات بارزة وشاهدا على روح الحماس الجديد لنزع السلاح.
    Seguimos estudiando la idea pero, para ser sinceros, debo decir que ahora veo menos entusiasmo entre algunos de nuestros colegas. UN ومازلنا ندرس الفكرة، ولكن أود أن أقول بصراحة إنني أرى أن الحماس قد تراجع لدى بعض زملائنا.
    Este nuevo impulso positivo ha despertado un nuevo entusiasmo por el desarme general y completo. UN أدى ذلك الزخم الايجابي الجديد إلى تجدد الحماس العام لنزع السلاح العام والكامل.
    Sentí ese gran entusiasmo cuando algo que era equivocado se transforma en algo muy interesante. TED شعرت بذلك الحماس الذي ينتاب الواحد منا حين يكون خطأ ما مثيرًا للاهتمام.
    Me las arreglé para colar un zepelín y un transatlántico por puro entusiasmo. TED تمكنت من التمسك بكل من المنطاد وعابرة محيطات من الحماس الكبير
    Vi mi vida desplegarse ante mí, ahogándome en un mar de caramelos pegajosos y fingiendo entusiasmo por una nueva línea de dulces de coco . Open Subtitles رأيت حياتي تتكشف أمامي أغرق في بحر من حلوى التوفي الدبق وأدعي الحماس في خط جديد من حلوى فادج جوز الهند
    Era el tipo de entusiasmo que un profesor debería tener, incluso si no hubiera salido en el sentido mas didactico Open Subtitles لقد كان نوعا من الحماس الذي يجب أن يمتلكه المعلمون حتى ولو لم يكن من جانبهم التعليمي
    Tengo el presentimiento de que ella no tiene mucha emoción en su vida. Open Subtitles لدي إحساس بأنه لا يوجد لديها الكثير من الحماس في حياتها
    Lamentablemente, sin embargo, todos tenemos que reconocer que el fervor que se generó entonces disminuyó con el transcurso del tiempo. UN غير أن من المؤسف القول إننا جميعا يجب أن نعترف بأن الحماس الذي تولد حينئذ قد تضاءل مع مرور الزمن.
    Teníamos que convertir de alguna manera la excitación del corto plazo de las personas involucradas con la fundación en pasión a largo plazo. TED نريد بطريقة ما أن نحول هذا الحماس قصير المدى. بين المشاركين في حملة جعل الفقر من الماضي إلى شغف طويل المدى.
    Recuedo estar en el año 77 emocionado viendo el lanzamiento y pensando sobre eso, mi tarjeta ha acertado, se ha vuelto realidad Open Subtitles وأتذكر في '77كان الحماس ومشاهدة الإطلاق وهذا هو التفكير ، بطاقتي قد حان لتمرير ، وتأتي لها أن تكون.
    ¿De niña nunca estuviste tan emocionada que vomitaste? Open Subtitles هل وأنت طفلة لم يمر عليك لحظة كنت فيها شديدة الحماس , حتى تقيأت؟
    Aguardamos con interés a que se tome la decisión unánime y entusiasta de la Asamblea General sobre este importantísimo proyecto de resolución. UN ونتطلع إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا جماعيا يسوده الحماس بخصوص مشروع القرار هذا المهم جدا.
    ¿No hay una chica de buena familia que tenga algo de fuego? Open Subtitles ألا يوجد فتاة من عائلة جيدة لديها بعض من الحماس ؟
    Viajes, excitación decisiones que afectan la vida de la gente, romance, emociones. Open Subtitles ...السفر و الحماس القرارات التي تؤثر بحياة الناس و التشويق
    En ese momento yo estaba en la escuela de posgrado, entusiasmada por haber encontrado esta nueva forma de vida. TED في ذلك الوقت، كنت اقوم بالدراسات العليا، وكنت في غاية الحماس لأنني وجدت شكل الحياة الجديد هذا.
    En este contexto, permítaseme expresar nuestra opinión de que, en ocasiones, el exceso de celo es tan negativo como aquello que se trata de evitar y puede dañar la credibilidad de la Comisión en su conjunto. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعرب عن رأينا بأن الحماس الزائد قد يأتي أحيانا بنتائج سيئة وقد يضر بمصداقية الهيئة ككل.
    Sé que el Sr. Treki asume este honor con la misma pasión y determinación que han inspirado mi Presidencia. UN وأدرك أن السيد التريكي يتقلد هذا الشرف بالقدر ذاته من الحماس والإصرار اللذين ألهما فترة رئاستي.
    No. No, hay que ir a Limerick para hacer algo tan emocionante. Open Subtitles لا يجب أن تتجه إلى ليمريك لهذا النوع من الحماس.
    Se ha demostrado con claridad que el aumento de la motivación y el de la eficacia van unidos. UN وقد ثبت بوضوح أن زيادة الحماس وزيادة الفعالية أمران متلازمان.
    entusiasmado por la magnitud de la venta, el negociante acepta en pago varios números de diferentes tarjetas de crédito. UN وبفعل الحماس الناشئ عن ضخامة الصفقة، يقبل التاجر عدّة أرقام لبطاقات ائتمان مختلفة كسداد للثمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more