"الحماية التي يقتضيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de protección que
        
    • protección que exige
        
    Todo niño tiene derecho a las medidas de protección que exige su condición de menor y se le brindará la atención y la ayuda que necesite. UN لكل طفل الحق في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر وتُتاح له الرعاية والمساعدة التي يحتاج اليها.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق ﻷولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق ﻷولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصَّر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصَّر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    La obligación no es total y se extiende únicamente a las medidas de protección que requiere la condición del niño como menor. UN فالالتزام ليس كاملاً لأنه يقتصر على تدابير الحماية التي يقتضيها وضع الطفل باعتباره قاصراً.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Sus hijos tienen derecho a las medidas de protección que su condición de menores requiere. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Cuestión de fondo: Derecho de la familia a la protección del Estado; derecho de todo niño a las medidas de protección que su condición de menor requiere UN المسائل الموضوعية: حق الأسرة في حماية الدولة؛ حق كل طفل في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر
    Cuestión de fondo: Derecho de la familia a la protección del Estado; derecho de todo niño a las medidas de protección que su condición de menor requiere UN المسائل الموضوعية: حق الأسرة في حماية الدولة؛ حق كل طفل في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر
    Artículo 24 - Derecho del niño a las medidas de protección que su condición de menor requiere UN المادة ٤٢ - حق الطفل في الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر
    Además, el artículo 6 del Pacto debe examinarse dentro del contexto de otros artículos, sobre todo el artículo 24, en el que se dispone que todo niño tiene derecho a las medidas de protección que su condición de menor requiere. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن ينظر إلى المادة ٦ من العهد في سياق المواد اﻷخرى، لا سيما المادة ٢٤، التي تنص على أن يكون لكل ولد حق في اتخاذ تدابير الحماية التي يقتضيها كونه قاصرا.
    450. El artículo 24 del Pacto prevé, entre otras cosas, que todo niño tiene derecho a las medidas de protección que su condición de menor requiere. UN 450- تنص المادة 24 من العهد، من بين جملة أمور، على حق كل ولد في تدابير الحماية التي يقتضيها كونه قاصراً.
    Por último, en el presente caso es aplicable el derecho de la niña a las medidas de protección que exige su condición de menor, según lo previsto en el artículo 24 del Pacto. UN وأخيراً، ينطبق في هذه الحالة حق الطفلة في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعها كقاصر وهو الحق الذي تنص عليه المادة 24 من العهد.
    El artículo 24 del Pacto dispone que todo niño tiene derecho, sin discriminación alguna, a las medidas de protección que su condición de menor requiere, tanto por parte de su familia como de la sociedad y del Estado. UN ٥٣٦ - تنص المادة ٤٢ من العهد على أن يكون لكل ولد، دون أي تمييز، حق على أسرته وعلى المجتمع وعلى الدولة في اتخاذ تدابير الحماية التي يقتضيها كونه قاصرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more