"الحماية من الإرهاب النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • protección contra el terrorismo nuclear
        
    Se mencionó y apoyó ampliamente el plan de acción del OIEA sobre la protección contra el terrorismo nuclear. UN وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع.
    protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية
    Tailandia apoya las recientes propuestas del OIEA sobre la cuestión de la protección contra el terrorismo nuclear. UN وقد أيدت تايلند المقترحات التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا بشأن مسألة الحماية من الإرهاب النووي.
    protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية
    Numerosos Estados partes pusieron de relieve y respaldaron el plan de acción del OIEA sobre la protección contra el terrorismo nuclear. UN وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع.
    Por tal razón, apoyamos los esfuerzos que se hacen en el OIEA para implementar programas y actividades encaminados a la protección contra el terrorismo nuclear, sin que esto afecte los recursos humanos y financieros destinados al desarrollo socioeconómico sostenible. UN ولهذا، ندعم جهود الوكالة الرامية إلى الاضطلاع ببرامج وأنشطة لتوفير الحماية من الإرهاب النووي دون إخلال بالموارد البشرية والمالية المخصصة لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha proseguido sus actividades para contrarrestar la amenaza de ataques terroristas nucleares y ha fortalecido los mecanismos de protección contra el terrorismo nuclear. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطتها الرامية إلى التصدي للأخطار الإرهابية النووية، وعززت آليات الحماية من الإرهاب النووي.
    Objetivos y metas: Lograr la adhesión a instrumentos internacionales o la aplicación de éstos que guardan relación con el mejoramiento de la protección contra el terrorismo nuclear por parte de un número considerablemente mayor de Estados. UN الأهداف والمقاصد: تحقيق التزام عدد أكبر كثيرا من الدول بالصكوك الدولية ذات الصلة بتعزيز الحماية من الإرهاب النووي أو قيامها بتنفيذ تلك الصكوك.
    Después del 11 de septiembre de 2001, el OIEA actuó con rapidez para reorientar y reforzar sus actividades relacionadas con la protección contra el terrorismo nuclear. UN وقد تحركت الوكالة بسرعة في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 لإعادة توجيه أنشطتها ذات الصلة بأعمال الحماية من الإرهاب النووي وتعزيز هذه الأنشطة.
    La protección física eficaz es de vital importancia para impedir el tráfico ilícito y garantizar la protección contra el terrorismo nuclear y otros actos dolosos. UN وتكتسي الحماية المادية الفعالة بأهمية فائقة لمنع الاتجار غير المشروع وكفالة الحماية من الإرهاب النووي وغيره من الأعمال الغادرة.
    La cuestión de la protección contra el terrorismo nuclear es el elemento fundamental de las preocupaciones de Sudáfrica, por lo que podemos aprovechar los conocimientos especializados del Organismo y requerir equipos para la serie de medidas de seguridad que se aplicarán en el campeonato mundial de fútbol que se celebrará en Sudáfrica en 2010. UN مسألة الحماية من الإرهاب النووي تكمن في صميم شواغل جنوب أفريقيا، إذ أننا قد نحتاج إلى الاستفادة من خبرات الوكالة وقد تلزمنا أجهزتها لتنفيذ طائفة متنوعة من التدابير الأمنية التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق ببطولة كأس العالم بكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010.
    Si bien la resolución también contribuye a la protección contra el terrorismo nuclear y radiológico, Sierra Leona considera que, si se quiere impedir el acceso de agentes no estatales a armas de destrucción en masa, los propios Estados deberían adoptar medidas concretas y oportunas para la total eliminación de dichas armas. UN وفي حين يُسهم هذا القرار أيضا في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي، فإن سيراليون تعتقد أيضا أنه، من أجل منع حصول الجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل، ينبغي على الدول نفسها اتخاذ تدابير ملموسة على وجه السرعة للقضاء التام على تلك الأسلحة.
    También hemos estudiado cuidadosamente el informe del Director General en materia de seguridad nuclear, titulado " Avances en relación con las medidas de protección contra el terrorismo nuclear " . UN كما أننا درسنا بتأن تقرير المدير العام للوكالة عن الأمن النووي " التقدم المحرز في تدابير الحماية من الإرهاب النووي " .
    :: GC(47)/RES/8 Seguridad física nuclear y radiológica: progresos realizados en las medidas de protección contra el terrorismo nuclear y radiológico; UN - GC(47)/RES/8 الأمن النووي والإشعاعي: تقدم التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي؛
    GC(53)/RES/11 - Seguridad física nuclear, incluidas las medidas de protección contra el terrorismo nuclear y radiológico UN GC(53)/RES/11 - الأمن النووي - بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي
    GC(53)/RES/11 - Seguridad física nuclear, incluidas las medidas de protección contra el terrorismo nuclear y radiológico UN GC(53)/RES/11 - الأمن النووي - بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي
    Se ha dado punto final a las atribuciones y el material de antecedentes para los equipos internacionales de expertos que visitarán los Estados con miras a celebrar reuniones con encargados de la formulación de políticas de categoría superior a fin de promover la adhesión a los instrumentos nacionales que guardan relación con el mejoramiento de la protección contra el terrorismo nuclear y la aplicación de dichos instrumentos. UN 41 - وقد اكتمل وضع الصلاحيات ومواد المعلومات الأساسية لأفرقة الخبراء الدولية التي ستقوم بزيارة الدول بغية عقد اجتماعات مع كبار مقرري السياسات لتعزيز الالتزام بالصكوك الدولية ذات الصلة بتعزيز الحماية من الإرهاب النووي ولتعزيز تنفيذ تلك الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more