Por ejemplo, Massachusetts amplia su protección contra la discriminación en el empleo a la prohibición de la discriminación por orientación sexual. | UN | ومن أمثلة ذلك أن ماساشوسيتس تمد نطاق الحماية من التمييز في التوظيف الى حظر التمييز على أساس التوجّه الجنسي. |
La protección contra la discriminación en el trabajo queda a cargo de las partes del mercado laboral. | UN | أما الحماية من التمييز في العمل فهي متروكة لﻷطراف في سوق العمل. |
La reforma de 1991 introdujo la protección contra la discriminación en el sector de la vivienda por razones de situación familiar, estado civil y edad. | UN | وقد أضافت التعديلات التي أُدخلت في عام ١٩٩١ مبدأ الحماية من التمييز في اﻹسكان على أساس حالة اﻷسرة والحالة الاجتماعية والسن. |
La protección contra la discriminación en la legislación maltesa se establece mediante leyes generales y específicas. | UN | إن الحماية من التمييز في القانون المالطي تنص عليها كل من القوانين العامة والقوانين المحددة. |
Bulgaria: Comisión para la Protección contra la Discriminación de la República de Bulgaria | UN | بلغاريا: لجنة الحماية من التمييز في جمهورية بلغاريا |
La Ley de Derechos Civiles de los Estados Unidos de 1964 contempla la protección frente a la discriminación en varios terrenos. | UN | 46 - وينص قانون الحقوق المدنية لسنة 1964 في الولايات المتحدة على الحماية من التمييز في عدة مجالات. |
Las mujeres también necesitan protección contra la discriminación en el otorgamiento de créditos, tierras y vivienda, y a la participación en la elaboración de políticas de reasentamiento, rehabilitación y reconciliación. | UN | والنساء بحاجة أيضا إلى الحماية من التمييز في مجال توفير الائتمانات والأراضي والمساكن، وأيضا فيما يتصل بالقيام بدور ما على صعيد التوطن وإعادة التأهيل والمصالحة. |
- protección contra la discriminación en el acceso a una educación de calidad | UN | - الحماية من التمييز في الحصول على التعليم وفي نوعيته |
Las medidas legislativas y de otra índole para asegurar la protección contra la discriminación en el acceso al seguro médico y otros tipos de seguro, cuando estos sean obligatorios por ley; | UN | التدابير التشريعية وغيرها التي تكفل الحماية من التمييز في الحصول على التأمين الصحي وأنواع التأمين الأخرى حين يشترط القانون ذلك |
Del mismo modo, la protección contra la discriminación en el mercado laboral es fundamental para promover la movilidad de los grupos desfavorecidos a fin de que salgan de la pobreza. | UN | 77 - وبالمثل، تكتسي الحماية من التمييز في سوق العمل أهمية حاسمة في تشجيع تحرر الفئات المحرومة من ربقة الفقر. |
1. protección contra la discriminación en el trabajo | UN | 1 - الحماية من التمييز في مكان العمل |
c) La promulgación de la Ley de derechos humanos de 1993, en la que se prevé la protección contra la discriminación en el empleo; | UN | (ج) إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 الذي يعزز الحماية من التمييز في ميدان العمل؛ |
La Comisión pidió al Gobierno que le facilitara información sobre cualesquiera medidas adoptadas o previstas para garantizar la protección contra la discriminación en el empleo de los trabajadores de los sectores no abarcados por la Ley No. 4/1977. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أية تدابير متخذة أو يزمع اتخاذها لتأمين الحماية من التمييز في الاستخدام للعاملين في قطاعات الأنشطة التي لا يشملها القانون رقم 4/1977. |
El artículo 26 en la Parte V.5.13 es una nueva sección sobre la protección contra la discriminación en el empleo que se acaba de introducir en la ley del trabajo propuesta. | UN | والمادة 26 في الفصل الخامس - 5-13 هي جزء جديد عن الحماية من التمييز في التعيين في وظائف جرى إدخاله مؤخرا في قانون العمل المقترح. |
El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social lleva a cabo programas de formación de inspectores y jueces para asegurar la protección contra la discriminación en el lugar de trabajo, y ha firmado una serie de acuerdos con diversas instituciones para dirigir la atención a cuestiones de género, incluso a través de la capacitación y la concienciación. | UN | ولدى وزارة العمل والضمان الاجتماعي برامج لتدريـب المفتشين والقضاة في قضايا التمييز الجنساني وكفالة الحماية من التمييز في مكان العمل، ولديها أيضا عدد من الاتفاقات مع المؤسسات مصممة لتوجيه الانتباه إلى القضايا الجنسانية بوسائل منها التدريب والتوعية. |
El programa de gobierno prevé, por ejemplo, la mejora de la protección contra la discriminación en la legislación penal. | UN | ويقضي برنامج الحكومة، مثلاً، بتعزيز الحماية من التمييز في إطار القانون الجنائي. |
El artículo 16, que complementa el artículo 12, brinda protección contra la discriminación en la enseñanza por motivos de religión, raza, ascendencia o lugar de nacimiento. | UN | وتكفل المادة 16، المكمّلة للمادة 12، الحماية من التمييز في التعليم على أساس الدين أو العرق أو الأصل أو مكان الميلاد. |
96. El artículo 96 del Código Penal prevé asimismo protección contra la discriminación en la administración pública: | UN | 96- كما تنص المادة 96 من قانون العقوبات على الحماية من التمييز في الخدمة العامة: |
Comisión para la Protección contra la Discriminación de la República de Bulgaria | UN | لجنة الحماية من التمييز في جمهورية بلغاريا |
La Ley sobre Relaciones de Empleo del año 2000 dispone la protección frente a la discriminación en el empleo por los mismos motivos que la Ley de Derechos Humanos de 1993 (véase el Artículo 11: Empleo). | UN | ينص قانون علاقات العمل لعام 2000 على الحماية من التمييز في العمل لنفس الأسباب المنصوص عليها في قانون حقوق الإنسان لعام 1993 (انظر المادة 11: العمالة، الصفحتين 116-117). |